| But tell what? I could whip up some eggs and pancakes. | Но зато, я могу сделать омлет и блинчики. |
| But the disease has made me discover my children. | Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. |
| But oddly, Clark, very human. | Знаешь, Кларк, зато это очень по-человечески. |
| But when I came back, the piano was gone and twin girls were there. | Но когда я вернулась, фортепиано уже не было, зато были близняшки. |
| But we have people with the biggest hearts. | Но зато у нас есть люди с большими сердцами. |
| But you have it in planets and asteroids. | Зато он присутствует в составе планет и астероидов. |
| But it's all gone on one meal. | Зато ты всё потратила на один обед. |
| But... it will force me to become acquaintances with people I consider... coworkers. | Зато так я буду вынужден познакомиться с людьми, которых считаю... Коллегами. |
| But was there a king-emperor, who loved parades. | Зато был царь-император, который очень любил принимать парады. |
| But there would be a deposit slip. | Зато будет заявление на взнос наличными. |
| But I know someone who has. | Зато я знаю, кто там был. |
| But I'll be paid double And fed double. | Зато заплатят мне вдвойне И за двоих меня накормят. |
| But what's great is, you don't mind talking about it. | Зато хорошо, что ты не стесняешься говорить об этом. |
| But history will remember me, and what I built. | Зато история запомнит меня и то, что я построю. |
| But our fans have the best insults. | Зато у наших болельщиков лучшие оскорбления. |
| But I will... through your eyes. | Зато я увижу через твои глаза. |
| But we make wild love afterward. | Зато какая после этого жаркая любовь. |
| But when he gets mad, he looks like this. | Зато когда он сердится, у него вот такое лицо. |
| But when you pay, there are no complications. | Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься. |
| Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights... | Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей... |
| But in case you manage he will tell you everything. | Но зато, если ты это сможешь, он тебе всё расскажет. |
| But I'm pretty sure they can be trapped. | Но зато его можно запереть в ловушке. |
| But an honest, amusing man. | Да, но зато усердный работник. |
| But I also have money to pay people to do my menial jobs. | Но зато у меня есть деньги, чтобы заплатить людям за грязную работу. |
| But he did give me that nice mug. | Но зато подарил мне эту чудную кружку. |