But tell what? I could whip up some eggs and pancakes. |
Но зато, я могу сделать омлет и блинчики. |
But the disease has made me discover my children. |
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей. |
But oddly, Clark, very human. |
Знаешь, Кларк, зато это очень по-человечески. |
But when I came back, the piano was gone and twin girls were there. |
Но когда я вернулась, фортепиано уже не было, зато были близняшки. |
But we have people with the biggest hearts. |
Но зато у нас есть люди с большими сердцами. |
But you have it in planets and asteroids. |
Зато он присутствует в составе планет и астероидов. |
But it's all gone on one meal. |
Зато ты всё потратила на один обед. |
But... it will force me to become acquaintances with people I consider... coworkers. |
Зато так я буду вынужден познакомиться с людьми, которых считаю... Коллегами. |
But was there a king-emperor, who loved parades. |
Зато был царь-император, который очень любил принимать парады. |
But there would be a deposit slip. |
Зато будет заявление на взнос наличными. |
But I know someone who has. |
Зато я знаю, кто там был. |
But I'll be paid double And fed double. |
Зато заплатят мне вдвойне И за двоих меня накормят. |
But what's great is, you don't mind talking about it. |
Зато хорошо, что ты не стесняешься говорить об этом. |
But history will remember me, and what I built. |
Зато история запомнит меня и то, что я построю. |
But our fans have the best insults. |
Зато у наших болельщиков лучшие оскорбления. |
But I will... through your eyes. |
Зато я увижу через твои глаза. |
But we make wild love afterward. |
Зато какая после этого жаркая любовь. |
But when he gets mad, he looks like this. |
Зато когда он сердится, у него вот такое лицо. |
But when you pay, there are no complications. |
Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься. |
Probably of greatest interest To roofing contractors, But it's away from the crowds and the sights... |
Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей... |
But in case you manage he will tell you everything. |
Но зато, если ты это сможешь, он тебе всё расскажет. |
But I'm pretty sure they can be trapped. |
Но зато его можно запереть в ловушке. |
But an honest, amusing man. |
Да, но зато усердный работник. |
But I also have money to pay people to do my menial jobs. |
Но зато у меня есть деньги, чтобы заплатить людям за грязную работу. |
But he did give me that nice mug. |
Но зато подарил мне эту чудную кружку. |