Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
But if that hadn't happened, I would've never gotten the job at the café. Зато если бы этого не случилось, я не утроилась бы на работу в это кафе.
But afterwards, we get in on my sports car and head west. Зато потом в машину и... в дорогу!
IT STINGS, BUT IT KILLS THE GERMS. NO. Будет больно, зато микробы помрут.
But that's one of the things you do to test if you're dreaming or not, right? Зато так можно проверить спишь ты или нет, правильно?
But it kind of looks like a train, doesn't it? У меня тоже, зато так выше паровозик.
But there's plenty of reason for me to be involved even deeper than before? Зато есть куча причин, чтобы мне погрязнуть ещё глубже, так?
But the third thing is that he was very loyal to his regulars. зато З вещью было то что он очень хорошо относился к постоянным клиентам
Sure. But as for men believe it or not, there's only ever been one. Зато мужчина у меня был один на всю жизнь, верите?
But he swore, like, ten times, what's the difference? Зато ругнулся с десяток раз, так что, какая разница?
we didn't feel - But... I do know... that I need you to take the kids today. Но зато... я знаю что... мне нужно, чтобы ты сегодня забрал детей.
But they'll keep it up! They'll be easier to spot! Зато раз они продолжат переодеваться, нам будет легче их засечь.
But we had a pretty good run, right? Зато мы уйдём, громко хлопнув дверью!
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
But I came up with this, Come Together, which would've been no good to him - you couldn't have a campaign song like that, right? Зато получилась песня «Сомё Together», которая ему бы не подошла - нельзя проводить кампанию с такой песней, правильно?
But we're turning around the earth kingdom Like you wouldn't believe. Она, конечно, бывает резкой, но зато королевство теперь просто не узнать!
But then, look how that turned out for me. Но зато гляди, кого я, в конце концов, встретил?
I'VE LOST A BEST FRIEND, BUT I'VE GAINED A SON. Я потеряла лучшего друга, но зато обрела сына.
But, anyway, long story short, The mission that he's on right now Takes care of him financially, Но зато я могу сказать, что его нынешнее задание хорошо оплачивается.
'But I know exactly where I was when it stopped.' Но зато помню где был, когда любовь закончилась.
But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell you why it does or doesn't work or how I make old people smile. Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться.
But if you play on Internet, you have 100 % return of rake (it means that you play without commission). For an hour of game in sponsor's room I get paid the certain sum. Зато если играешь в Интернете, у тебя 100% возврат рейка, то есть играешь без комиссии, ну и за час игры в спонсорском руме платят определённую сумму.
But I'm young and can do 18 pushups and I speak the truth Зато я молод, спортивен И не набил себе татушек
But you can stand before me and say "trust me". Зато заявляет мне в лицо "верь мне".
But nothing scheduled for almost a week after, so maybe I can come out to Iowa and we can - Зато потом свободен почти целую неделю, мог бы приехать в Айову, и мы бы...
But, I threw him out, for you guys. Зато у меня есть вы, ребята!