Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
It's not great. I really can't afford much, but it's close to the yoga studio, and I was wondering if you wouldn't mind helping me move my stuff. Не фонтан конечно, но я правда не могу позволить себе большего, но зато это рядом со студией йоги, и я хотела спросить смогла бы ты помочь мне с переездом.
We can't insure it, but I'll find you a buyer... но зато могу найти вам не слишком щепетильного покупателя .
Under Belgian law, there is no prohibition against secret or unofficial detention, but there is a right to liberty and safety for all persons under Belgian jurisdiction or in Belgian territory. В бельгийском праве не закреплен запрет на тайное или неофициальное содержание под стражей, но зато закреплено право на свободу и безопасность любого лица, находящегося под юрисдикцией Бельгии или на ее территории.
I don't remember much about my mother, but... I do remember my father. Я почти не помню маму, но... зато я помню папу.
But I know that if he doesn't calm them. but fires them up. then the whole thing is going to start all over again! Зато я знаю, что, если он не успокоит их, а будет только будоражить, то все это вскоре начнется опять!
I never had a graduation or a prom or, you know, a life, but you did. У меня никогда не было вручения аттестатов или выпускного или, ну ты знаешь, жизни, зато у тебя было.
It wasn't me, but now I get why the setup with Richard didn't work out, which is fine; Это не моих рук дело, зато теперь я понимаю, почему у вас ничего не получилось с Ричардом.
How did they know about the body I don't know, but they know who I am. Откуда они узнали про тело я не знаю, зато они им известно кто я такой.
Maybe we can't get out, but they can't get in. Может, мы не сможем выйти, зато и они не смогут войти
the lawn darts are more fun, but our baby teeth are more practical. Дартс прикольнее, конечно, зато молочные зубы практичней.
She doesn't have money, but what she does have Is a very special set of skills. У неё нет денег, зато у неё есть целый набор особых навыков.
Yes, your father's in prison, but at least you have one and you know where he is. Да, у тебя отец в тюрьме, зато он у тебя есть, и ты знаешь, где он находится.
l don't think this will be quick, but... it'll be interesting. Не думаю, что это будет быстро, зато будет интересно.
Yes, but there's two in "martini." So, everybody, back to my office. Зато эта буква есть в предложении: "Я приглашаю вас всех выпить в мой кабинет"
She didn't get a look at the shooter's face, but she did get a look at the gun. Ей не удалось разглядеть лицо стрелка, зато удалось разглядеть его оружие.
He won't listen to us, but he would listen to Gordon Ramsay. Он не послушает нас, зато послушает Гордона Рэмзи
So to be clear, we're out of soap but we have a drone? Так, давай проясним: у нас нет мыла, зато появился беспилотник?
He's skinny, but he's furkid. Он худой, зато с рогами!
Last night is such a haze, but it seems like that blind date was a big success. ѕрошлый вечер как в тумане, зато, похоже, свидание получилось весьма успешным.
I may not have been born a King or lived like a King, but I can die like a King. Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель.
Now I don't see myself as skinny, but I do see myself as a lady. Да, я худышкой себя не считаю, но зато считаю себя леди.
I mean, I know it might be a little strange, being right downstairs, but I mean, come on, we could have coffee in the morning, we could share critical looks over short skirts and loser boyfriends. Понимаю, что это может быть немного странным - быть соседкой снизу, но зато мы сможем пить кофе по утрам, обсуждать критичные взгляды на короткие юбки и парней-неудачников.
Michael may have movie-star good looks... but you are much, much smarter than he is. Может, Майкл и выглядит, как кинозвезда, но зато ты намного, намного умнее его.
I had to hide under a very noisy bed for about eight hours, but look what I got! Я пряталась под очень шумной кроватью восемь часов, но зато смотрите, что у меня есть!
Well, he's not licensed or anything, but he's got a real flair for it. Ну не то чтобы у него была лицензия или типа того, но зато есть огонёк!