It's not great. I really can't afford much, but it's close to the yoga studio, and I was wondering if you wouldn't mind helping me move my stuff. |
Не фонтан конечно, но я правда не могу позволить себе большего, но зато это рядом со студией йоги, и я хотела спросить смогла бы ты помочь мне с переездом. |
We can't insure it, but I'll find you a buyer... |
но зато могу найти вам не слишком щепетильного покупателя . |
Under Belgian law, there is no prohibition against secret or unofficial detention, but there is a right to liberty and safety for all persons under Belgian jurisdiction or in Belgian territory. |
В бельгийском праве не закреплен запрет на тайное или неофициальное содержание под стражей, но зато закреплено право на свободу и безопасность любого лица, находящегося под юрисдикцией Бельгии или на ее территории. |
I don't remember much about my mother, but... I do remember my father. |
Я почти не помню маму, но... зато я помню папу. |
But I know that if he doesn't calm them. but fires them up. then the whole thing is going to start all over again! |
Зато я знаю, что, если он не успокоит их, а будет только будоражить, то все это вскоре начнется опять! |
I never had a graduation or a prom or, you know, a life, but you did. |
У меня никогда не было вручения аттестатов или выпускного или, ну ты знаешь, жизни, зато у тебя было. |
It wasn't me, but now I get why the setup with Richard didn't work out, which is fine; |
Это не моих рук дело, зато теперь я понимаю, почему у вас ничего не получилось с Ричардом. |
How did they know about the body I don't know, but they know who I am. |
Откуда они узнали про тело я не знаю, зато они им известно кто я такой. |
Maybe we can't get out, but they can't get in. |
Может, мы не сможем выйти, зато и они не смогут войти |
the lawn darts are more fun, but our baby teeth are more practical. |
Дартс прикольнее, конечно, зато молочные зубы практичней. |
She doesn't have money, but what she does have Is a very special set of skills. |
У неё нет денег, зато у неё есть целый набор особых навыков. |
Yes, your father's in prison, but at least you have one and you know where he is. |
Да, у тебя отец в тюрьме, зато он у тебя есть, и ты знаешь, где он находится. |
l don't think this will be quick, but... it'll be interesting. |
Не думаю, что это будет быстро, зато будет интересно. |
Yes, but there's two in "martini." So, everybody, back to my office. |
Зато эта буква есть в предложении: "Я приглашаю вас всех выпить в мой кабинет" |
She didn't get a look at the shooter's face, but she did get a look at the gun. |
Ей не удалось разглядеть лицо стрелка, зато удалось разглядеть его оружие. |
He won't listen to us, but he would listen to Gordon Ramsay. |
Он не послушает нас, зато послушает Гордона Рэмзи |
So to be clear, we're out of soap but we have a drone? |
Так, давай проясним: у нас нет мыла, зато появился беспилотник? |
He's skinny, but he's furkid. |
Он худой, зато с рогами! |
Last night is such a haze, but it seems like that blind date was a big success. |
ѕрошлый вечер как в тумане, зато, похоже, свидание получилось весьма успешным. |
I may not have been born a King or lived like a King, but I can die like a King. |
Может быть я и не родился Королем или жил как монарх зато, я смогу умереть, как настоящий Повелитель. |
Now I don't see myself as skinny, but I do see myself as a lady. |
Да, я худышкой себя не считаю, но зато считаю себя леди. |
I mean, I know it might be a little strange, being right downstairs, but I mean, come on, we could have coffee in the morning, we could share critical looks over short skirts and loser boyfriends. |
Понимаю, что это может быть немного странным - быть соседкой снизу, но зато мы сможем пить кофе по утрам, обсуждать критичные взгляды на короткие юбки и парней-неудачников. |
Michael may have movie-star good looks... but you are much, much smarter than he is. |
Может, Майкл и выглядит, как кинозвезда, но зато ты намного, намного умнее его. |
I had to hide under a very noisy bed for about eight hours, but look what I got! |
Я пряталась под очень шумной кроватью восемь часов, но зато смотрите, что у меня есть! |
Well, he's not licensed or anything, but he's got a real flair for it. |
Ну не то чтобы у него была лицензия или типа того, но зато есть огонёк! |