But it does sound like the kind of lie you'd make up after the first time you got blitzed. |
Зато похоже на ту ложь, которую ты придумываешь после первой попойки. |
But at least I have the balls to admit that it was rigged from the jump. |
Зато у меня хватает мужества признать, что меня надули с самого начала. |
But there's another guy in the room, over in the corner. |
Зато в комнате есть ещё один парень, в самом углу. |
But think of the story that you'll have. |
Зато тебе будет, что рассказать. |
But the good news is your allergies are squared away for, like, a decade. |
Зато хорошая новость: с аллергией у тебя лет десять проблем нет будет. |
But you can do my O-chem paper in under an hour. |
Зато доклад по химии ты напишешь за час. |
But she's got some set of balls. |
Зато у неё есть два больших мячика. |
But what I will discuss, though, is a woman who has been a model teacher for ten long years. |
Зато я хочу поговорить о женщине, которая была примерным учителем долгих 10 лет. |
But you forgot all about him while you were at your dad's. |
Зато ты совсем о ней забыл, пока был у папы. |
But lives in the guest house it's kind of a big draw. |
Зато она живет в доме для гостей, это уже хорошо. |
But you'll need an ambassador to get in the door. |
Зато нужен тот, перед кем они откроют дверь. |
But then I won't have to watch you fail. |
Зато я не увижу, как ты сдаёшься. |
But he loves the Princess Amanda from the neighbouring kingdom of Kalkamania |
Зато любит Принцессу Аманду из соседнего королевства Калькамания |
But your father did steal millions and millions of dollars. |
Зато твой отец украл миллионы и миллионы долларов. |
But he falls into the hands of the poor old renegades. |
Зато он попал в руки старых ренегатов! |
But we got surprise on our side, right? |
Зато на нашей стороне элемент неожиданности. |
But I've got a great daily routine going right now. |
Но зато сейчас у меня классно проходит день. |
LEE: But it's not out of yours, ma'am. |
Но зато в вашей, мэм. |
But right now, Stringer's quiet and over on the East side, we got bodies. |
Но сейчас Стрингер затих, зато в Истсайде трупов навалом. |
But at least I don't get any blisters on my feet. |
Но зато я теперь не натираю мозоли на ногах. |
But the best for our soldiers all the time. |
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат! |
But it told you to come to 1972? |
Зато написано "попасть в 72-й"? |
But at least my father's here to see me win. |
Зато мой отец здесь, и он увидит мой триумф. |
It's not an easy place to live, London, But I had Clenna. Tom. |
В Лондоне не так-то легко жить, зато у меня была Кленна. |
But doesn't it make the palace burn well? |
Зато смотри, как дворец полыхает! |