Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
One is something which is not reflected in the report but is reflected in the verbatim records of the Conference on Disarmament: during the course of these negotiations we have been told that the Conference on Disarmament is not the forum where nuclear disarmament can be discussed. Один из них не отражен в докладе, но зато отражен в стенографических отчетах Конференции по разоружению: в ходе переговоров нам говорили, что Конференция по разоружению не является тем форумом, где можно было бы обсуждать ядерное разоружение.
Deliberations which, I emphasize again, would not, and will not, undermine or threaten the nuclear disarmament negotiations between Russia and the United States, but would in fact support and reinforce these negotiations. Дискуссии, которые, я подчеркиваю вновь, не подрывали бы и не будут подрывать или ставить под угрозу переговоры по ядерному разоружению между Россией и Соединенными Штатами, но зато они поддерживали бы и подкрепляли эти переговоры.
No, they didn't find the book, but what they did find: Нет, они не нашли книгу, но вот, что они зато нашли:
There was this dog, and I had to mace him, and then I finally find the place and there's a purse snatcher, but you know, I know now which way you point the mace, so that's good to know. Заблудилась. Там была собака, я ее газовым баллончиком, потом я наконец-то нашла нужное место, но у меня выхватили сумочку, но зато я теперь знаю, как направлять баллончик, потому что это важно знать.
Well, we may not have the most talented team, but we will definitely have the meanest. Пусть команда будет не самая талантливая, но зато самая бешенная!
Now, there was no account under his name, but there was one under a "Mark Cross." Счёта на его имя там нет, зато есть один на имя "Марка Кросса."
But now I'll have more time for you. Зато теперь у меня будет больше времени, чтобы заниматься с тобой.
But at least he was safe. Зато, по крайней мере, он был в безопасности.
But you, one good story, became larger. Зато у тебя, на одну хорошую историю, стало больше.
But you're good at mooching off the yakuza. Зато гулять за счет якудза - это у тебя здорово получалось.
But you have a brilliant mind. Зато у вас блестящая голова, и вы обязательно что-нибудь придумаете.
But what you wrote was great. Зато всё, что ты писала - это было круто.
But my mother still keeps you in her heart. Зато вот мама до сих пор хранит тебя в своем сердце.
But at least I'm reminded of the soothing touch of a beautiful woman. Зато я запомню нежное прикосновение прекрасной женщины.
But that will give you plenty of time to work on your Cantonese. Зато будет полно времени оттачивать твой китайский.
But it's a way for the government to take over the American people. Зато так правительство сможет поработить американский народ.
But I did say that you weren't afraid of anything. Зато сказал, что ты ничего не боялась.
Well, Michael, you may not have your father's signature, but you sure have his signature style. Да, Майкл, подписи отца у тебя нет, но зато у тебя его фирменный почерк!
But at least you know how he really feels. Но зато ты теперь знаешь, что действительно он сейчас чувствует.
But the people have an inexhaustible energy. Но зато здесь, у людей есть неиссякаемый источник энергии.
But you have a secure job for life. Но зато - у тебя надёжная работа на всю жизнь.
But in different places at the same time. Только каждый в другом месте, зато в то же самое время.
But what I have been seeing are these babies. Но зато я видел вот это.
But it makes for a really, really good read. Но зато это действительно интересно читать.
Why don't you have any pumpkin pie, did you run out? - No, but wait a minute. Дорогая, зато у нас есть яблочный... ты же любишь яблоки - Нет, нам не нужен яблочный пирог!