Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
It's easy on the environment, but it's a Porsche. Не вредит окружающей среде, но зато это "Порше".
Yes, but they'll be dead! Да, но зато будут мертвы!
The house is kind of old, but it's pretty big. Дом, конечно, старый, но зато большой.
Yes, but what an engine! Да, но зато какой движок!
Well, even I had a couple misgivings when I wore it in the morning, but it's colorful. Ну, даже у меня может быть пара не состыковок, когда я одеваюсь по утрам, но зато они яркие.
No country established policy or regulatory incentives, but three established financial incentives, while two reported fiscal incentives. Политические или нормативные стимулы не создала ни одна из стран, но зато три страны создали финансовые стимулы, а две сообщили о введении налоговых стимулов.
I am, too, but at least you talked to my mom and it sounds as if we can get everyone to just go along with just something simple and easy. Ты тоже, но зато ты поговорила с моей мамой и кажется, мы можем всех заставить согласиться с чем-то простым и скромным.
You're a little on the short side, but other than that, you have a lot going for you. Ну да, ты ростом не вышел, но зато у тебя много других преимуществ.
That was it but I was proud and bandaged, and my relatives fainted with horror. Так вот, но зато я был гордый и в бинтах, а родня упала в обморок.
But there was no mucus in mine! mucus, but there was pubic hair... Но в моей не было столько соплей! - Но зато были лобковые волосы...
I mean, but this... see, that gets your attention, right? Зато это... ну как, привлекло твое внимание, да?
It's a drug that doesn't exist in Brazil yet, but it does in Spain. Наркотик, которого в Бразилии пока нет, зато есть в Испании.
So I siphoned the gas out of the tank... which was disgusting, but did get the taste of drifter out of my mouth. Я выкачала бензин из машины, что было отвратительно, зато избавило меня от вкуса бродяги во рту.
I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу.
Prim outside, but they attack in the sack? Внешне чопорные, зато ураган в постели?
This takes you off the membership for the Museum of Prehistoric Metallurgy, but I bought you your own individual membership so there'd be no gap for you there. Это аннулирование членства в музее доисторической металлургии, зато я тебе купил персональную членскую карту, так что ты ничего не теряешь.
We like it here, of course not have elephants, as you have in India, but there are marmots. Тут, правда, нет слонов, как в Индии, зато у нас есть сурки.
He may not like you, but I do. Может, ты не нравишься ему, зато нравишься мне.
So I don't play by the rules, Mother, but I get results! Я по правилам не играю, мама, зато даю результат!
but you have got more heart than all of them put together. Зато сердце у тебя намного больше, чем у них у всех вместе взятых.
I gave up on English but I got a perfect score in Korean! Да, у меня плохо с английским, зато в корейском могу дать фору!
I know, but some amazing news... everyone here so respects your illustrious career, they have asked you to judge some of BlueBell's best Christmas contests. Зато у меня удивительная новость... все здесь так уважают твою блестящую карьеру, что просили тебя судить несколько лучших Рождественских конкурсов Блюбелла.
No, there was no money in the account, but there was a safe-deposit box. Нет, на этом счету нет денег, зато на нём числится депозитный сейф.
We, the Tuches, we're not rich but we are happy. Итак, Туше - это мы. Да, мы небогаты, зато мы счастливы.
These kids may have more stuff than you, but you have more heart. У этих детей может быть больше вещей чем у тебя, зато у тебя большое сердце.