Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
Equal in your Movement, but better than everyone else in the world? Равны в вашем Движении, зато лучше всех остальных в мире?
Okay, we're missing two bottles of tequila, but I did find a bloody knife, so that's a wrap on inventory. Так, у нас не хватает двух бутылок текилы, зато я нашла окровавленный нож, так что инвентаризации конец.
I don't have one, but I do have these handy sound files. У меня её нет, зато есть полезные аудиофайлы.
Well, I don't have any scars, but I have this really great birthmark. Ну, а у меня нет таких отметин, зато есть большое родимое пятно.
Not where he went, unfortunately, but some of his money. К сожалению, не его самого, зато его деньги.
No cameras in the alley, obviously, but pretty good coverage on the main drag. В переулке камер нет, зато их достаточно на главной улице.
They're not much for protection, but they're good for conversation. От них немного проку в смысле защиты, зато о них всегда можно поговорить.
Well, no food, no girls, but Randall hits pay dust. Нет еды... нет девочек... зато Рендел нашел на чем заработать.
Facing one's own mortality is frightening, but it's also an opportunity to find meaning in one's life. Когда человек осознаёт, что может умереть, это его пугает, зато дает ему возможность понять смысл своей жизни.
No, but look at me, all tan. Зато посмотри на меня, какой загар!
He is a cat but he's cool! Он кот, зато он такой классный!
It's nine days in the hold, but it'll get us there. Придётся провести 9 дней в трюме, но зато попадём туда.
It's huge... but the amount it'd cost to repair this place is probably nothing to sneeze at. Большой... Хотя аренда почти бесплатная, зато ремонт встанет в копеечку.
I know a wall would be bad, but at least it would put Ramirez Landscaping out of business. Я знаю, что стена это плохо, но зато она позволит избавиться от ландшафтного дизайна Рамиреса.
It takes a while to flush it all out, but once it's gone, it... Требуется много времени, чтобы они вышли полностью, но зато потом...
Well, I can't say much for the circumstances, but at least it's your big chance. Что ж, ситуация не из лучших, но зато это ваш большой шанс.
Far from what we dreamed about doing when we were kids, but at least I get to see Marci a lot. Конечно, далеко не то, о чём мы мечтали в детстве, но зато я частенько вижу Марси.
He's a bit of an alcoholic, but he's really nice. Он любит выпить, но зато человек хороший.
It's not the Ritz, but at least the monsters inside know how to massage. Это не Риц, но зато местные монстры умеют делать массаж.
Held together by tape and spit but the owner's a friendly. Держится на святом духе, но зато владелец наш человек.
Ms. Bhutto was not hurt, but many others were, with the official toll put at 149 deaths and 402 injuries. Г-жа Бхутто не пострадала, зато было много других пострадавших: согласно официальным данным, погибли 149 человек и 402 человека были ранены.
It might not be fast but let's make it smooth, Stephen, smooth. Это возможно не будет быстро, зато сделаем это чётко, Стивен, идеально.
When I did it, at first I was scared, but then look at me now. Когда я начинала, мне было страшно, зато посмотри на меня сейчас.
Much more expensive, much harder to find, but I'm in it for the long haul. Подороже, посложнее найти, зато я буду с ней надолго.
Well, I lost my $50, but I ate my weight in shrimp. Я просадил мои 50 баксов, зато креветок съел, сколько сам вешу.