Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Зато

Примеры в контексте "But - Зато"

Примеры: But - Зато
He may be tiny, but there's no denying his enormous talent. Может он с виду и маленький, зато талант у него огромный.
All right, but I'm having fun. Ну и ладно, зато мне весело.
It will generate significant running costs, but will be the guardian against further nuclear testing. Ее создание приведет к значительным постоянным расходам, зато она будет гарантией того, что новых ядерных испытаний не будет.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
The resulting phrase would be somewhat vague but would not preclude the guarantee of the rights in question. В результате фраза станет несколько расплывчатой, но зато не будет содержать положений, препятствующих осуществлению соответствующих прав.
Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. В учебном процессе отцы участвуют гораздо реже, зато они гораздо чаще смотрят с детьми телевизор.
There was no single model identified but rather a variety of different routes and strategies. Какая-то одна модель особо выделена не была, зато был охарактеризован целый ряд различных направлений движения и стратегий.
So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы.
Nor do I, but they understand us. Я тоже, зато они понимают нас.
Which sounds degrading, but all the proceeds went to charity. Что со стороны звучит унизительно, зато все средства шли на благотворительность.
She's not the greatest lawyer, but she's got this amazing smile. Она не самый лучший адвокат, но зато у нее есть потрясающая улыбка.
They are in no way related to an improbable global conflict, but have a very real and pressing humanitarian dimension. Они никоим образом не связаны с маловероятным глобальным конфликтом, но зато имеют очень реальное и актуальное гуманитарное измерение.
In such situations security forces become less effective but more "powerful", leaving little scope for accountability. В таких ситуациях силы безопасности приобретают менее эффективный, но зато более "могущественный" характер, что оставляет мало места для подотчетности.
It means bigger forces, better equipped and more costly but able to be a credible deterrent. Это подразумевает создание более крупных, лучше оснащенных и более дорогостоящих сил, но зато таких сил, которые в состоянии быть реальным сдерживающим фактором.
They cannot replace them, but they are the indispensable elements of a State's influence. Заменить они их не могут, но зато они являются незаменимыми инструментами влияния любого государства.
Non-detectability of MOTAPM gives little military advantage but has a considerable impact on local population and humanitarian aid workers. Необнаруживаемость НППМ дает мало военной выгоды, но зато оказывает значительное воздействие на местное население и гуманитарных работников.
The cold war may be over, but the danger of regional confrontation remains. Холодная война, быть может, и завершилась, но зато сохраняется опасность региональной конфронтации.
JS8 stated that the 2010 judicial reform resulted in almost no improvement but further weakened judicial independence. В СП8 говорится, что проведенная в 2010 году судебная реформа не принесла почти никаких улучшений, но зато дополнительно ослабила независимость судей.
The intentions were always noble but the capacity to achieve great strides in demining was absent. Намерения тут всегда были благородными, но зато отсутствовал потенциал для достижения крупных подвижек в разминировании.
Death may have found me, but she seemed okay. Меня может смерть и настигла, но зато она была жива.
Fine. Your guy may have a great body, but our guy is really funny. Ладно, может, у твоего парня отличное тело, зато наш - забавный.
The place is old-fashioned, but inexpensive. Конечно, это не шикарный отель, зато недорого.
Ben: No, but it was sacked in one. Нет, зато одного дня хватило на разграбление.
It was, like, 80 bucks, but he has four stops. Они стоили нам около 80 баксов, зато у него четыре пересадки.
All right, maybe you two don't see the potential for syndication, but I do. Может вы оба не видите возможности для синдикации, зато вижу я.