He may be tiny, but there's no denying his enormous talent. |
Может он с виду и маленький, зато талант у него огромный. |
All right, but I'm having fun. |
Ну и ладно, зато мне весело. |
It will generate significant running costs, but will be the guardian against further nuclear testing. |
Ее создание приведет к значительным постоянным расходам, зато она будет гарантией того, что новых ядерных испытаний не будет. |
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. |
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. |
The resulting phrase would be somewhat vague but would not preclude the guarantee of the rights in question. |
В результате фраза станет несколько расплывчатой, но зато не будет содержать положений, препятствующих осуществлению соответствующих прав. |
Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. |
В учебном процессе отцы участвуют гораздо реже, зато они гораздо чаще смотрят с детьми телевизор. |
There was no single model identified but rather a variety of different routes and strategies. |
Какая-то одна модель особо выделена не была, зато был охарактеризован целый ряд различных направлений движения и стратегий. |
So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody. |
Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы. |
Nor do I, but they understand us. |
Я тоже, зато они понимают нас. |
Which sounds degrading, but all the proceeds went to charity. |
Что со стороны звучит унизительно, зато все средства шли на благотворительность. |
She's not the greatest lawyer, but she's got this amazing smile. |
Она не самый лучший адвокат, но зато у нее есть потрясающая улыбка. |
They are in no way related to an improbable global conflict, but have a very real and pressing humanitarian dimension. |
Они никоим образом не связаны с маловероятным глобальным конфликтом, но зато имеют очень реальное и актуальное гуманитарное измерение. |
In such situations security forces become less effective but more "powerful", leaving little scope for accountability. |
В таких ситуациях силы безопасности приобретают менее эффективный, но зато более "могущественный" характер, что оставляет мало места для подотчетности. |
It means bigger forces, better equipped and more costly but able to be a credible deterrent. |
Это подразумевает создание более крупных, лучше оснащенных и более дорогостоящих сил, но зато таких сил, которые в состоянии быть реальным сдерживающим фактором. |
They cannot replace them, but they are the indispensable elements of a State's influence. |
Заменить они их не могут, но зато они являются незаменимыми инструментами влияния любого государства. |
Non-detectability of MOTAPM gives little military advantage but has a considerable impact on local population and humanitarian aid workers. |
Необнаруживаемость НППМ дает мало военной выгоды, но зато оказывает значительное воздействие на местное население и гуманитарных работников. |
The cold war may be over, but the danger of regional confrontation remains. |
Холодная война, быть может, и завершилась, но зато сохраняется опасность региональной конфронтации. |
JS8 stated that the 2010 judicial reform resulted in almost no improvement but further weakened judicial independence. |
В СП8 говорится, что проведенная в 2010 году судебная реформа не принесла почти никаких улучшений, но зато дополнительно ослабила независимость судей. |
The intentions were always noble but the capacity to achieve great strides in demining was absent. |
Намерения тут всегда были благородными, но зато отсутствовал потенциал для достижения крупных подвижек в разминировании. |
Death may have found me, but she seemed okay. |
Меня может смерть и настигла, но зато она была жива. |
Fine. Your guy may have a great body, but our guy is really funny. |
Ладно, может, у твоего парня отличное тело, зато наш - забавный. |
The place is old-fashioned, but inexpensive. |
Конечно, это не шикарный отель, зато недорого. |
Ben: No, but it was sacked in one. |
Нет, зато одного дня хватило на разграбление. |
It was, like, 80 bucks, but he has four stops. |
Они стоили нам около 80 баксов, зато у него четыре пересадки. |
All right, maybe you two don't see the potential for syndication, but I do. |
Может вы оба не видите возможности для синдикации, зато вижу я. |