The operators have a kind of "mini MuseumsQuartier" in mind, but instead of museums the venue offers a meadow and pool, a mix of music, entertainment, club, dining, drinking, culture and exhibition space. |
Владельцам представлялся своего рода "маленький Музейный квартал", без музеев, зато с лугом и пулом, смесью музыки, развлечения, клуба, еды, питья, культуры и выставочных площадей. |
Here there is no water (up to a spring of minutes of 30 walkings) but there is a tremendous kind on the sea, far fires of Sevastopol, and the Forgotten world at us under legs(foots). |
Здесь нет воды (до родника минут 30 ходьбы) зато есть потрясающий вид на море, далекие огни Севастополя, и Затерянный мир у нас под ногами. |
The film did not hit at the box office as he thought it would, but became by far the most popular Swedish film that year, being sold to over 40 countries, which is far above the average of Swedish films. |
Как и ожидалось, фильм не попал в прокат, зато стал наиболее популярным шведским фильмом года, продавался в более чем 40 странах, что намного выше показателей среднестатистического шведского фильма. |
I know you got nothing to say to me, but I have a couple of things to say to you. |
Я знаю, что тебе нечего мне сказать, зато мне есть что. |
No, but it does say, "Wall-Ace and Gromit." |
Нет. Зато сказали «Уол-лис и Громит». |
Maybe you don't give any to the troublemakers, but you hit the good ones? |
Значит, хулиганов вы не трогаете, зато бьёте нормальных учеников? |
He might not fit the profile of a cheating husband, but he might be a runaway husband. |
Может, он и не похож на мужа-изменщика, зато тянет на беглого мужа. |
These gears have been tough getting used to... but they do come in mighty handy from time to time. |
Хотя к этим штукам трудно привыкнуть, зато потом без них уже никуда! |
Sure it hasn't been used in a while, but it's empty and on a secluded private part of the farm. |
когда я была в вашем возрасте. зато никем не занята и находится в укромном месте. |
All you lost was money, but what you get is... me. |
Все что ты потерял-это деньги, но зато ты нашел меня |
During the Christmas Fast - and it will finish only on January 7 - it is necessary to abstain not only from food forbidden to eat during a fast but also from carnal pleasures. |
"Это общественное соглашение. Власти без слов... договорилась с народом: воруй, но не попадайся, зато никогда не спрашивай у начальника, почему он начальник...". |
It was quite some work but it really is a very good and robust power supply. The time was well invested since a lab-power supply is really one of the most used things. |
С виду он конечно неказистый, но зато я проделал неплохую работу и блок питания вышел мощный и надежный, а время я провел не зря. |
Modern desktop computers exceed the 3M memory and speed requirements by many thousands of times, though the screen pixels are only 2 or 3 times larger (but full color so each pixel uses at least 24 times as many bits). |
Современные настольные компьютеры превосходят требования ЗМ-компьютера по ОЗУ и производительности в несколько тысяч раз, а требования к дисплею лишь в 2-3 раза (но зато у дисплеев есть полная цветопередача). |
We don't have birth parents anymore, but we do have our adoptive parents. |
Родных родителей у нас нет, но зато есть приёмные. |
Achim, I did not cook, but look how I am crouched down. |
Да чёрт с ним, зато я, вся уже готовая лежу здесь |
It's true, she wouldn't see Woody Allen for another couple months, but that's how Robin became, by just about any definition of the term... |
Это правда, она так и не встретит Вуди Аллена вближайшиепарумесяцев, Зато, вот так вот Робин стала, вполномсмыслеслова... настоящей жительницей Нью-Йорка. |
Another thing that irked him was that she never ordered an appetizer or dessert but always ate most of his. |
она никогда не заказывала ни аперитива, ни десертов, зато уничтожала его собственные почти без остатка. |
They can't distinguish between different genders of human but they can in different height. |
Они не различают людей по полу, зато различают по росту. |
It may not be easy... but I'll do it on my own! |
Взобраться не слишком высоко - может быть! Зато самому! |
Now, girls, I can't promise this season's colours, but I can promise, with the help of my trusty Singer, no-one else in Poplar will look quite so spiffing. |
Ладно, девчонки, не обещаю, что цвета модные в этом сезоне, зато обещаю, что после швейной машинки никто в Попларе не будет выглядеть так же великолепно. |
So I went and stood on a big grain bin in the Midwest, andthat really didn't help me understand farming, but I think it's areally cool picture. |
я поехала на Средний Запад и взобралась на огромноезернохранилище. Это никак не помогло моему пониманию сельскогохозяйства, зато я сделала себе шикарную фотографию. |
I missed the '60s. I read about them; I understand theywere pretty interesting. I missed them, but I did spend thatextraordinary year in Rome, and it's a place that is never far frommy mind. |
Я упустил шестидесятые. Хотя я читал о них. Я понимаю, чтоэто было довольно интересное время. Но я его упустил. Зато я провелэтот необычайный год в Риме. Это город, который никогда меня неоставляет. |
Old ones, no problem... but youngsters... they run fast! |
Старых-то завалить нетрудно, зато с детишками беда, они быстро бегают. |
moglice- will not (yet) make your machine tool fly, but your production sequences for any dynamic element. |
Заставить летать Ваш станок moglice (пока еще) не может, зато Ваш производственный процесс - точно! |
Cocha is overburned and his skin is peeling, Bepeck is ok, and we both spent all of the money not that much but all. |
Коча обгорел, облез, и снова обгорел, Бепек же более или менее в порядке, и мы все потратили все деньги не много, зато все. |