Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Build - Создать"

Примеры: Build - Создать
But then we instruct our build process to merge certain files together into single resources. Однако, нам нужно создать процесс публикации наших изменений, чтобы мелкие файлы объединялись в один большой.
It has made it possible to define more clearly what should be included in the national action programmes and to build consensus on the next steps to be taken. Это разнообразие также позволило более эффективно определить содержание НПД и создать основу консенсуса в отношении принятия дальнейших мер.
Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. Потом мы задались целью создать открытые чертежи, "сделай сам" версию, которую любой сможет построить и обслуживать за небольшую часть ее стоимости.
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago. Именно эти уроки жизни убедили меня создать фонд Акумен шесть лет тому назад.
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago. Именно эти уроки жизни убедили меня создать фонд Акумен шесть лет тому назад.
She was denied the possibility to build up a network of friends and was still very isolated. У нее не было возможности познакомиться с новыми людьми, создать свой круг общения, и она была все еще изолирована.
Nikasil coated aluminium cylinders allowed Porsche to build air-cooled engines that had the highest specific output of any engine of their time. Алюминиевые цилиндры с никасиловым покрытием позволили Porsche создать двигатели с воздушным охлаждением, которые имели самую высокую удельную производительность среди двигателей своего времени.
The target was to build a fighter around Hispano-Suiza engine with 200 hp, which would be fast and have high climb speed. Перед конструкторами стояла задача создать истребитель под двигатель Hispano-Suiza мощностью 200 л.с. c достаточной скоростью и скороподъемностью.
Our experienced team will help to determine where you may have gaps in your current information infrastructure or to build a new one based on provided information. Опытные специалисты помогут выявить недостатки в уже существующей инфраструктуре, или же создать новую, на основе полученной от клиента информации о требованиях.
To build this export market, Darfur will need help with transport and storage, cell phone coverage, power, veterinary care, and technical advice. Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями.
This helped us build a very ethical and very highly patient-centric organization and systems that support it. Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы.
The aim was to build a computer that could operate at processing speeds approaching one microsecond per instruction, one million instructions per second. Целью было создать компьютер, который бы работал со скоростью выполнения 1 операции за 1 микросекунду, то есть 1 миллион инструкций в секунду.
But here's the thing, for me, garbage is just a chance to play, to be creative and build things to amuse myself. Но вот в чём дело: для меня мусор - приглашение поиграть, проявить изобретательность и создать что-то себе на потеху.
That means that from here on in we will be able to build a Caledonian tourist industry. А это значит, что, основываясь на достигнутом, можно будет создать в Новой Каледонии целую индустрию туризма.
Without such aid, the LDCs would be unable to build the infrastructure and institutions necessary for their integration into the world market. Без такой помощи НРС не смогут создать свою инфраструк-туру и учреждения, необходимые для их интеграции в мировой рынок.
Developing countries have decontrolled interest rates, reduced government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing and sought to build a more effective regulatory and supervisory structure. Развивающиеся страны переставали контролировать учетные ставки, сокращали объем кредитования правительств, разрабатывали новые инструменты финансирования долгосрочных инвестиций и пытались создать более эффективную структуру регулирования и надзора.
A fundamental goal of multiculturalism has been to build capacity for dialogue and self-expression in diverse communities. Мы стремимся создать условия, необходимые для реализации возможностей и полномасштабного участия в жизни канадского общества.
They need the support of women's organizations and women journalists in carrying out activities to disseminate information, to build peace and reform communities. Организация Объединенных Наций должна создать официальные консультационные механизмы, которые позволили бы женщинам и молодым людям и девушкам высказывать свои озабоченности.
The Secretary-General shared Member States' desire to build a modern, transparent and results-driven Organization with a highly professional and multi-tasking workforce. Генеральный секретарь разделяет желание государств-членов создать современную, транспарентную и ориентированную на результаты Организацию, обладающую высокопрофессиональными кадрами, способными выполнять различные задачи.
Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of fair competition. Сегодня «олимпийское перемирие» выражает стремление человечества создать мир, в котором нет места конфликтам и царит уважение принципов справедливого соперничества.
In the area of finance, it was important to build reserves for liabilities so far unfunded, such as post-retirement health insurance. В сфере финансов важно создать резервы для обеспечения еще непокрытых обязательств; например, пособий на медицинское страхование после выхода на пенсию.
It has always been PAKODRUKS's owners' goal to build a world-class business. Руководство компании PAKODRUK с самого начала стремилось создать компанию на наивысшем мировом уровне.
Plans were made to build a New Orleans-themed land in the small transition area between Frontierland and Adventureland. Планировалось создать территорию, выполненную в духе Нового Орлеана, между Приграничной страной и Миром приключений.
The resulting company, Adavni-Oerlikon Ltd., helped build India's welding industry, which at the time was in its infancy. Компания Ador Welding Limited помогла им создать сварочную отрасль промышленности в Индии, которая в то время была в зачаточном состоянии.
So we found that that actually was a feature in the senseyou could build a pressure-sensitive display. И мы пришли к выводу, что это именно та «фишка», в томсмысле, что вы можете создать экран, чувствительный кдавлению.