Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Build - Создать"

Примеры: Build - Создать
In order to effectively mainstream sustainable development principles and concerns into national planning and implementation processes, it is necessary to build capacities at the individual and institutional levels. В целях эффективного обеспечения учета принципов и интересов устойчивого развития в процессах национального планирования и осуществления практической деятельности необходимо создать потенциал на индивидуальном и институциональном уровнях.
This will help them to build productive capacity instead of direct increases in government and private consumption that create excess demand when the economy does not have the capacity to respond. Это поможет им создать производительный потенциал вместо непосредственного роста государственного и частного потребления, ведущего к формированию избыточного спроса в условиях, когда экономика не располагает возможностями для его удовлетворения.
Together, we shall demonstrate our worth and our resoluteness to strengthen the rule of law and build a tolerant, pluralist and democratic society. Вместе мы сумеем продемонстрировать наше мужество и решимость, чтобы укрепить правовое государство и создать терпимое, плюралистическое и демократическое общество.
Secondly, they must agree to establish coordinated long-term financing mechanisms for supporting poorer countries, so that they are able to build their defences against global health threats. Во-вторых, они должны согласиться на создание механизмов скоординированного долгосрочного финансирования с целью оказания поддержки более бедным странам, с тем чтобы они могли создать систему защиты от угроз глобальному здравоохранению.
As we move towards recovery, we must build a framework to foster both growth and balance in the global economy. По мере продвижения по пути экономического восстановления нам нужно создать такой рамочный механизм, который обеспечивал бы рост при сохранении баланса экономики на глобальном уровне.
In 2002 the Africa programme was launched with the specific mission to build capacity in Africa for peace and conflict studies. В 2002 году началось осуществление программы для Африки с конкретной задачей создать в Африке потенциал для обучения в области мира и конфликтов.
First of all, it is necessary to increase awareness of the tasks under the Convention and to build the capacity needed to establish an institutional framework conducive to performing these tasks. Во-первых, нужно повысить осведомленность о предусмотренных в Конвенции задачах и создать потенциал, необходимый для формирования институциональной базы, способствующей выполнению этих задач.
It is crucial to build a world where the diversity of economic, political, social and cultural approaches is recognized and respected. Необходимо создать мир, в котором будет признаваться и будет уважаться многообразие экономических, политических, социальных и культурных подходов.
Fund-raising should receive special attention in order to build a body of committed supporters - including Governments, international organizations, foundations and the corporate sector. Мобилизация средств должна пользоваться особым вниманием, дабы можно было создать ассоциацию преданных сторонников, включая правительства, международные организации, фонды и корпоративный сектор.
In sum, several developing countries lack a well-working system of financial intermediation and may not be able to build such a system in the near future. То есть в некоторых развивающихся странах отсутствует хорошо функционирующая система финансового посредничества, и они, возможно, не смогут создать такую систему в ближайшем будущем.
The dangerous trend in which an ever-increasing number of countries strive to gain access to nuclear technology, or even to build nuclear weapons, must be stopped. Опасная тенденция постоянного увеличения числа стран, стремящихся получить доступ к ядерной технологии или даже создать ядерное оружие, должна быть остановлена.
For instance, the United States Administration, in an extensive and multi-billion-dollar programme, is seeking to build a new generation of nuclear warheads and new nuclear-weapon facilities. Например, администрация Соединенных Штатов в рамках обширной и многомиллиардной программы стремится создать новое поколение ядерных боеголовок и новых объектов, связанных с ядерным оружием.
Why not build a continent-wide common economic space that would unite Russia and Europe? Почему бы не создать общее экономическое пространство размером с континент, которое объединит Россию и Европу?
Today, there is a comprehensive and holistic network of services which has enabled us to build a safe and nurturing environment for our families and children. В настоящее время существует обширная и комплексная сеть услуг, которая позволила нам создать безопасные и благоприятные условия для жизни наших семей и детей.
It was critical for Nepal to build productive capacity and to develop its resilience to multiple shocks, including the disproportionate impact of climate change. Для Непала крайне важно создать свой производственный потенциал и развивать его способность противостоять многочисленным потрясениям, включая непропорционально большое воздействие изменения климата.
Spain wanted to build a just and sustainable society, and that could not be achieved without full equality for all its citizens. Испания намерена создать справедливое и устойчивое общество, а данная цель не может быть достигнута без обеспечения полного равенства между всеми ее гражданами.
It was recommended that States adopt adequate legal frameworks and build capacity at the national level to combat such forms of crime and to cooperate at the regional and global levels. Государствам было рекомендовано установить надлежащие правовые основы и создать потенциал на национальном уровне для борьбы с подобными формами преступности, а также сотрудничать на региональном и международном уровнях.
Why did Jennings use a child's toy to build one? Почему Дженнингс использовал детскую игрушку, чтобы создать это?
You can always build up another image for yourself to fall in love with. Вы снова можете создать иной идеальный образ и вновь в него влюбиться.
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием.
And we'd have to build a protocol between the user's computer and ours И нам нужно создать протокол соединения пользовательского компьютера и нашего,
Geppetto, can you build such a thing? Джипетто, ты сможешь создать такую вещь?
Nothing "How to build a bomb" related? И ничего связанного с "Как создать бомбу?"
You heard about it, so you decided to build a bomb of your own to impress your wife. Вы услышали об этом и решили создать свою собственную бомбу, чтобы впечатлить свою жену.
I stayed with him for ten more years, and I helped him build his Beanie Baby collection. Я была с ним в течение еще 10 лет. и помогла создать его собственную колекцию Бини бэби.