Additional investment must build the capacities of local civil society to engage in such processes and represent poor and vulnerable communities effectively. |
Дополнительные инвестиции должны создать потенциал гражданского общества на местах для участия в таких процессах и эффективного представления бедных и уязвимых общин. |
The challenge now is to build capacity in countries to implement the System of Environmental-Economic Accounts and to demonstrate its benefits for policymakers. |
Проблема сейчас заключается в том, чтобы создать в странах потенциал для внедрения Системы комплексного экологического и экономического учета и продемонстрировать ее преимущества директивным органам. |
She urged political leaders to "build an inclusive government and work towards national reconciliation". |
Она призвала политических лидеров "создать правительство, отражающее интересы всего населения, и добиваться национального примирения". |
It recommended that Slovenia build a national system of social protection. |
Комитет рекомендовал Словении создать национальную систему социальной защиты. |
It recommended that Kuwait build a system of restorative and rehabilitative juvenile justice fully in line with relevant standards. |
Он рекомендовал Кувейту создать систему восстановительного и реабилитационного правосудия в отношении несовершеннолетних, полностью соответствующую установленным стандартам. |
The international community should pursue long-term solutions by helping the affected countries to build resilient health systems and alleviate the economic effects of the disease. |
Международное сообщество должно искать долгосрочные решения, помогая пострадавшим странам создать надежные системы здравоохранения и облегчить экономическое бремя, обусловленное этим заболеванием. |
By 2017, the Government is expected to build 25 media libraries. |
К 2017 году правительство планирует создать 25 библиотек программного обеспечения. |
There is an urgent need to build and strengthen accountable, inclusive and transparent institutions in the public and private sectors. |
Необходимо в срочном порядке создать и укрепить подотчетные, открытые и транспарентные институты в государственном и частном секторах. |
The project aims to build capacities of local institutions and communities to resolve environmental issues and other challenges. |
Проект имеет целью создать потенциал на уровне местных учреждений и общин для решения экологических и других проблем. |
The objective of this thematic area is to build capacity in crime prevention and criminal justice through training and advanced education. |
Цель работы в данной тематической области создать потенциал в области предупреждения преступности и уголовного правосудия посредством подготовки кадров и повышения квалификации. |
A good education policy may build a strong socio-economic foundation for countries. |
Эффективная политика в области образования может создать для стран прочный социально-экономический фундамент. |
But doing so will help build the strong, modern and fair Britain that we all want to see. |
Но это поможет создать сильную, современную и справедливую Британию, к чему мы все стремимся. |
If it delivers, we'll have what we need to build a machine that temporarily shuts off the electricity. |
Если их доставят, то у нас будет все необходимое, чтобы создать машину, которая, временно отключит электроэнергию. |
I'm honored to have helped you build your collection. |
Для меня было большой честью помочь вам создать коллекцию. |
The only way to find out is for you to help me build it. |
Ты узнаешь, только если поможешь мне создать это. |
My programmers are scrambling to build content for your plus one. |
Мои программисты делают всё, чтобы создать файлы для вашей спутницы. |
Rather than build our organization with Scylla as the permanent cornerstone, she wanted to use the technology to make a quick profit. |
Вместо того, чтобы создать нашу организацию со Сциллой как краеугольным камнем, она хотела использовать технологию чтобы сделать быструю прибыль. |
Let me run with them and build a killer app. |
Разреши мне работать с ними и создать крутое приложение. |
We could build something together, a partnership. |
Мы можем что-нибудь создать вместе, как партнёры. |
They'll use it to build a virus now. |
Теперь они используют его, чтобы создать вирус. |
You look like they were trying to build a tall, pretty girl and ran out of money. |
Ты выглядишь, как будто кто-то хотел создать высокую красивую девушку, но у него кончились деньги. |
Someone else can build it for you. |
Кто-то еще может создать её за тебя. |
They tried to get me to build them a detonator. |
Они пытались заставить меня создать детонатор. |
You know, he was trying to build an army. |
Ты же знаешь, он пытался создать армию. |
He's trying to mass-produce the serum to build an army. |
Он пытался синтезировать сыворотку, чтобы создать армию. |