Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Build - Создать"

Примеры: Build - Создать
With your status as a public figure and my Twitter expertise, I think you could build an online empire. С вашей известностью и моими знаниями твиттера вы могли бы создать онлайн-империю.
Tough times often bring out the best in us, so that we are more equipped to build sustainable businesses. В трудные времена проявляются наши самые лучшие качества, которые помогают нам создать устойчивый бизнес».
Since 1872 some efforts were made to build up some organisations to work for the development of Assamese language, literature and culture of the modern period. С 1872 года в Ассаме предпринимались попытки создать организации, способствующие развитию ассамских языка, литературы и культуры.
Encouraged by the straight running success, we decided to build an own production shop with an office building in Mühlau near Chemnitz. Воодушевленные успехом мы решили создать собственное производство с административным комплексом в г. Мюлау вблизи города Хемниц.
The player can build his or her team from a number of ghoul and investigator characters and explore a 3D map. В ней игрок может создать команду героев из гулей и следователей, а после начать исследовать 3D-карту.
The aim of the Amoeba project was to build a timesharing system that makes an entire network of computers appear to the user as a single machine. Цель проекта АмоёЬа - создать систему распределённых вычислений, которая предоставляла бы пользователю сеть компьютеров как одну рабочую станцию.
This breed lets you build an important, efficient and high-yield herd. Она позволяет создать значительные, ейственные и качественные стада.
Substantial financing is necessary to climate-proof infrastructure, strengthen responses to disasters, and build capacity to support adaptation planning and implementation. Но чтобы создать устойчивую к климатическим изменениям инфраструктуру, укрепить меры реагирования на стихийные бедствия и потенциал поддержки планирования мер адаптации и осуществления, требуются значительные финансовые средства.
It also plans to build large-scale 50,000 ha breeding farm on Sepho tableland in Kangwon province by 2015. В частности, поставлена цель - до 2015 г. создать в районе Сепхо провинции Канвон животноводческий комплекс с площадью 50 с лишним тысяч га, и сосредоточиваются на этом государственные силы.
This utility makes it possible to build your own personal Debian package of Google Earth. Настоящая утилита позволит вам создать Debian-пакет программы Google Earth самостоятельно.
In the meantime, companies and households lucky enough to be in a position to build precautionary cushions will inevitably continue to do so. Тем временем, компании и семьи, которые имеют возможность создать подушки безопасности, неизбежно будут продолжать это делать.
These systems are really hard to build, but we're just starting to be able to get there, and so, watch out. Такие системы очень трудно создать, но мы только начинаем их разрабатывать, так что следите за новостями.
I think, maybe, what's happening is that you're just not understanding the technology I'm trying to build here. Такое впечатление, что вы просто не уловили суть технологии, которую я пытаюсь создать.
They need to build these institutions such that we are never held to ransom again by a few individuals like Robert Mugabe. Им надо создать такие институты, чтобы мы больше никогда не были заложниками таких как Роберт Мугабе.
It is incumbent upon all of us to move away from general statements to specific action and to build a system of accountability that cannot be ignored. Всем нам следует отходить от общих заявлений и приступить к конкретным действиям и создать обязательную систему подотчетности.
As the Special Rapporteur argues in an earlier report, States should build an environment that supports the adoption of rights-based approaches by the health community. Как отмечает Специальный докладчик в своем предыдущем докладе, государства должны создать условия, обеспечивающие поддержку медицинским сообществом правозащитных подходов40.
Cooperation within that three-pillar framework was an opportunity for the private sector to build a rational, professional and ethical business culture. Сочетание этих трех факторов дает частному сектору возможность создать четко проду-манную, высоко профессиональную и этически обоснованную культуру предпринимательской дея-тельности.
So, here's how you build an authentic, 17th century, all-leather cannon. Вот как можно создать подлинную, из 17 века, полностью кожаную пушку.
Government knocked on my door, wallet in hand, asked me if I could build them a super soldier. И тут мне поступает правительственное предложение на кругленькую сумму создать супер солдата.
As a result, the Office was able to build and maintain a robust and accurate listing/database of verified vendors at the appropriate level. В результате Отделению удалось создать надежный и достоверный список и базу данных подтвержденных поставщиков и поддерживать их на соответствующем уровне.
What the Minmatar can design and build when they aren't trying to escape slavery at the same time. Это то, что Минматары могут создать, когда они не думают о побеге из рабства.
So if you're going to build a thin gold structure, it's very nice to have it in a shape that's strong. И если вам надо создать тонкую конструкцию из золота, ей можно придать форму, которая сделает ее очень прочной.
This helped us build a very ethical and very highly patient-centric organization and systems that support it. Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы.
The only way for us to build a more just international system is through maximum respect for the beliefs of both sides. Мы никогда не сможем создать более справедливую международную систему, если мы не будем с крайним уважением относиться к убеждениям обеих сторон.
Much has been achieved, but more remains to be done if we are to build a world body that is effective and relevant to the challenges faced. Многого удалось добиться, но многое еще необходимо сделать, если мы хотим создать эффективный всемирный орган, способный решать встающие перед ним задачи.