With your status as a public figure and my Twitter expertise, I think you could build an online empire. |
С вашей известностью и моими знаниями твиттера вы могли бы создать онлайн-империю. |
Tough times often bring out the best in us, so that we are more equipped to build sustainable businesses. |
В трудные времена проявляются наши самые лучшие качества, которые помогают нам создать устойчивый бизнес». |
Since 1872 some efforts were made to build up some organisations to work for the development of Assamese language, literature and culture of the modern period. |
С 1872 года в Ассаме предпринимались попытки создать организации, способствующие развитию ассамских языка, литературы и культуры. |
Encouraged by the straight running success, we decided to build an own production shop with an office building in Mühlau near Chemnitz. |
Воодушевленные успехом мы решили создать собственное производство с административным комплексом в г. Мюлау вблизи города Хемниц. |
The player can build his or her team from a number of ghoul and investigator characters and explore a 3D map. |
В ней игрок может создать команду героев из гулей и следователей, а после начать исследовать 3D-карту. |
The aim of the Amoeba project was to build a timesharing system that makes an entire network of computers appear to the user as a single machine. |
Цель проекта АмоёЬа - создать систему распределённых вычислений, которая предоставляла бы пользователю сеть компьютеров как одну рабочую станцию. |
This breed lets you build an important, efficient and high-yield herd. |
Она позволяет создать значительные, ейственные и качественные стада. |
Substantial financing is necessary to climate-proof infrastructure, strengthen responses to disasters, and build capacity to support adaptation planning and implementation. |
Но чтобы создать устойчивую к климатическим изменениям инфраструктуру, укрепить меры реагирования на стихийные бедствия и потенциал поддержки планирования мер адаптации и осуществления, требуются значительные финансовые средства. |
It also plans to build large-scale 50,000 ha breeding farm on Sepho tableland in Kangwon province by 2015. |
В частности, поставлена цель - до 2015 г. создать в районе Сепхо провинции Канвон животноводческий комплекс с площадью 50 с лишним тысяч га, и сосредоточиваются на этом государственные силы. |
This utility makes it possible to build your own personal Debian package of Google Earth. |
Настоящая утилита позволит вам создать Debian-пакет программы Google Earth самостоятельно. |
In the meantime, companies and households lucky enough to be in a position to build precautionary cushions will inevitably continue to do so. |
Тем временем, компании и семьи, которые имеют возможность создать подушки безопасности, неизбежно будут продолжать это делать. |
These systems are really hard to build, but we're just starting to be able to get there, and so, watch out. |
Такие системы очень трудно создать, но мы только начинаем их разрабатывать, так что следите за новостями. |
I think, maybe, what's happening is that you're just not understanding the technology I'm trying to build here. |
Такое впечатление, что вы просто не уловили суть технологии, которую я пытаюсь создать. |
They need to build these institutions such that we are never held to ransom again by a few individuals like Robert Mugabe. |
Им надо создать такие институты, чтобы мы больше никогда не были заложниками таких как Роберт Мугабе. |
It is incumbent upon all of us to move away from general statements to specific action and to build a system of accountability that cannot be ignored. |
Всем нам следует отходить от общих заявлений и приступить к конкретным действиям и создать обязательную систему подотчетности. |
As the Special Rapporteur argues in an earlier report, States should build an environment that supports the adoption of rights-based approaches by the health community. |
Как отмечает Специальный докладчик в своем предыдущем докладе, государства должны создать условия, обеспечивающие поддержку медицинским сообществом правозащитных подходов40. |
Cooperation within that three-pillar framework was an opportunity for the private sector to build a rational, professional and ethical business culture. |
Сочетание этих трех факторов дает частному сектору возможность создать четко проду-манную, высоко профессиональную и этически обоснованную культуру предпринимательской дея-тельности. |
So, here's how you build an authentic, 17th century, all-leather cannon. |
Вот как можно создать подлинную, из 17 века, полностью кожаную пушку. |
Government knocked on my door, wallet in hand, asked me if I could build them a super soldier. |
И тут мне поступает правительственное предложение на кругленькую сумму создать супер солдата. |
As a result, the Office was able to build and maintain a robust and accurate listing/database of verified vendors at the appropriate level. |
В результате Отделению удалось создать надежный и достоверный список и базу данных подтвержденных поставщиков и поддерживать их на соответствующем уровне. |
What the Minmatar can design and build when they aren't trying to escape slavery at the same time. |
Это то, что Минматары могут создать, когда они не думают о побеге из рабства. |
So if you're going to build a thin gold structure, it's very nice to have it in a shape that's strong. |
И если вам надо создать тонкую конструкцию из золота, ей можно придать форму, которая сделает ее очень прочной. |
This helped us build a very ethical and very highly patient-centric organization and systems that support it. |
Это позволило нам создать высоко этичную и ориентированную на нужды пациента организацию и поддерживающие её системы. |
The only way for us to build a more just international system is through maximum respect for the beliefs of both sides. |
Мы никогда не сможем создать более справедливую международную систему, если мы не будем с крайним уважением относиться к убеждениям обеих сторон. |
Much has been achieved, but more remains to be done if we are to build a world body that is effective and relevant to the challenges faced. |
Многого удалось добиться, но многое еще необходимо сделать, если мы хотим создать эффективный всемирный орган, способный решать встающие перед ним задачи. |