Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
Furthermore, the number of programmes and organizations working in the field of entrepreneurship has increased and there is information to indicate that the number of female beneficiaries from entrepreneurial services is approximately half that of male beneficiaries; young women are particularly adept at advancing attractive business propositions. Кроме того, увеличилось число программ и организаций, работающих в сфере предпринимательства, и имеется информация о том, что число женщин, получающих услуги в сфере предпринимательства, составляет примерно половину бенефициаров-мужчин; у молодых женщин особенно получается продвигать перспективные коммерческие предложения.
Children 0-12 months and 0-4 years, together are 324,713 inhabitants, benefit from the child health-care centres in the cities and villages where there are approximately 1,700 such centres; дети в возрасте 0-12 месяцев и 0-4 лет, количество которых в общей сложности составляет 324713, обслуживаются в детских медицинских центрах в городах и деревнях, в которых насчитывается приблизительно 1700 таких центров.
By the end of 2002, agricultural land had been allotted to approximately 12 million farmer households and 91.74% of the households were granted with agricultural land use certificates, taking up 87.02% of the agricultural land area. К концу 2002 года сельскохозяйственные земли были распределены приблизительно 12 млн. фермерских домохозяйств, и 91,74 процента домохозяйств получили разрешения на пользование сельскохозяйственной землей, площадь которой составляет 87,02 процента площади сельскохозяйственных земель.
The total value of the food support package, combined with cash subsidies, was approximately $107 per person per annum and provided the equivalent of only 15 per cent of monthly poverty-line income, measured by the World Bank to be $60 per person per month. США на человека в год и соответствовал лишь 15 процентам от месячного дохода на уровне нищеты, который по критериям Всемирного банка составляет 60 долл. США на человека в месяц.
UNDP accounted for $4.1 billion, equivalent to 33 per cent, and the combined balance of the other specialized agencies, funds and programmes was $3.1 billion, equal to approximately 26 per cent of the total. На долю ПРООН пришлось 4,1 млрд. долл. США, что составляет ЗЗ процента, а на другие специализированные учреждения, фонды и программы вместе взятые - 3,1 млрд. долл.
The current average turnover rate of international staff at the Professional level in field missions is approximately 30 per cent, and about one half of the Professional staff serving in peacekeeping operations currently have two years or less of experience in the Organization. Средний показатель сменяемости международных сотрудников категории специалистов в полевых миссиях составляет в настоящее время примерно 30 процентов, примерно половина сотрудников категории специалистов, работающих в настоящее время в миротворческих операциях, имеет двухлетний или менее продолжительный опыт работы в Организации.
In the light of the figures in the table, it will be noticed that the proportion of migrants to the cities is close to 12% in North Lebanon, approximately 19% in South Lebanon, 29.2% in Nabatieh and 20% in the Bekaa. Анализируя приведенные в таблице данные, следует отметить, что доля уехавших в город женщин снижается до приблизительно 12 процентов в Северном Ливане, составляет около 19 процентов в южных провинциях, 29,2 процента - в провинции Набатия и приблизительно 20 процентов - в провинции Бекаа.
The pip value for USDJPY is 1000 JPY and this equals 1000/ 105.20 (price of USDJPY when the position was closed) = US $ 9.506 approximately, and so the client total loss = 80 pips US $ 9.506 per pip = US $ 760.46. Стоимость каждого пипса для пары USD/JPY равна 1000 японских иен, что в пересчете на доллары составляет 1000/ 105,20 (курс USD/JPY на момент закрытия позиции) = примерно 9,506 долларов США. Итого общий размер убытков клиента равен 80 пипсам x 9,506 долларов США = 760,46 долларов США.
The rate of unemployment among Latinos is approximately 17 per cent and among Native Americans, the official rate of unemployment averages 46 per cent (data often is not kept, but it is known that on some reservations unemployment ranges as high as 70 per cent). Уровень безработицы среди выходцев из Латинской Америки достигает примерно 17%, а среди коренных американцев официальный показатель безработицы составляет в среднем 46% (данные зачастую отсутствуют, но известно, что в некоторых резервациях безработица достигает 70%).
The indigenous population, made up of 36 different peoples, represents approximately 61.99% of the total population of the country and practically the entire population of rural areas (1992 National Census). Коренное население страны, которое включает в себя 36 различных народностей, составляет приблизительно 61,99% от общей численности населения Боливии и абсолютное большинство среди жителей сельских районов страны (Национальная перепись населения 1992 года).
The DIS, currently at €408.89 for a person sharing a residence and €613.33 for a person living alone, is approximately 13.7 per cent higher than the "minimex" of four years ago. В настоящий момент пособие на интеграцию составляет 408,89 евро на человека, живущего совместно с кем-либо еще, и 613,33 евро на одинокого человека, что примерно на 13,7% выше, чем "прожиточный минимум", который выплачивался четыре года тому назад.
Ethnic groups are a segment of the population that receives comprise eight cultural groups and consist of 463,700 persons, that is, approximately 8 to 10 per cent of the total population. К числу групп населения, которым уделяется особое внимание, относятся этнические группы, среди которых выделяется восемь культурных групп, общая численность которых составляет 463700 человек8, или около 8-10% населения страны.
The Gleneagles Group of Eight (G-8) ODA target for 2010 is approximately $154 billion in present values, and additional flows of $35 billion by 2010 will need to be delivered this year to achieve this target. Целевой показатель объема ОПР, установленный Группой восьми в Глениглсе, составляет примерно 154 млрд. долл. США в нынешних ценах, и, чтобы достичь этого показателя в 2010 году, необходимо будет выделить в течение этого года дополнительно 35 млрд. долл. США.
Since the minimum wage system covers all categories of workers, including approximately 600,000 persons financed from the State budget, the scope available under the national budget is borne in mind in setting the minimum wage. Поскольку система минимальной заработной платы охватывает все категории трудящихся, включая работников, финансируемых из государственного бюджета, численность которых составляет порядка 600 тыс. человек, при определении размера минимальной заработной платы учитываются возможности государственного бюджета.
Some 125,277 items with a value of approximately $390 million were in unit stock (i.e., not in use), representing 26 per cent of the total quantity and 25 per cent of the total value. На хранении в качестве запасов находились (т.е. не использовались) 125277 единиц имущества на сумму приблизительно 390 млн. долл. США, что составляет 26 процентов от общего количества и 25 процентов от общей стоимости.
The work of the Commission itself, whose mandate has been extended to all jurisdictions of the country for an additional six months, has thus far resulted in the release of approximately 550 pre-trial detainees - 10 per cent of the total. Работа самой комиссии, чей мандат был распространен на все юрисдикции в стране и продлен еще на шесть месяцев, позволила освободить из следственных изоляторов приблизительно 550 заключенных, что составляет 10 процентов от общей численности заключенных, содержащихся в следственных изоляторах до суда.
The surplus from other communication related costs ($14,400), including postage, pouch, maintenance and supplies for communications equipment, represents approximately 8 per cent of the budget estimates; Экономия по статье расходов на прочие виды связи (14400 долл. США) получена в результате уменьшения расходов на почтовые отправления, дипломатическую почту, обслуживание оборудования связи и предметы снабжения и составляет примерно 8 процентов от бюджетной сметы;
In terms of forecasting, UNLB is developing its 2011/12 cost estimates on the basis of the aforementioned guidance and the gross order of magnitude of the budget is expected to be maintained at the current level (2010/11) of approximately $60.5 million С точки зрения прогнозирования БСООН составляет свою смету расходов на 2011/12 год на основе вышеупомянутых указаний, и ожидается, что общий размер бюджета сохранится на текущем уровне (2010/11 год) и составит около 60,5 млн. долл. США.
Mexico's total area covers 1,972,550 square kilometers, including approximately 6,000 square kilometers of islands in the Pacific Ocean, Gulf of Mexico, Caribbean Sea, and Gulf of California (see the map.) Общая площадь Мексики составляет 1972550 км², в том числе около 6 тыс. км² островов в Тихом океане (включая остров Гуадалупе и архипелаг Ревилья-Хихедо), Мексиканском заливе, Карибском море и Калифорнийском заливе.
She is also entitled to be maintained by her husband during the 'iddah period (period in which the husband and wife are considering ruju' i.e. resuming the conjugal relationship which is approximately a period of three months.) Mut'ah Кроме того, она имеет право на содержание со стороны своего супруга в период "иддаха" (период, в течение которого супруг и супруга считаются поддерживающими отношения "руджу", т.е. период восстановления семейных отношений, который составляет приблизительно три месяца).
IS3.53 Approximately 50,000 persons take a guided tour of the Vienna International Centre each year. РП3.53 Число участников экскурсий в Венском международном центре составляет примерно 50000 человек в год.
Approximately 93.5 per cent of the target has been met. Таким образом, показатель осуществления программы составляет порядка 93,5 процента.
Approximately 76.2% of women were subsistence workers, compared with 58.1% of men. Около 76,2% женщин занимаются натуральным хозяйством, в то время как среди мужчин данный показатель составляет всего 58,1%.
The construction of new gas turbine installations, converting some existing plants into combined cycle plants, for a total of approximately 1,600 MWe and the construction of new combined cycle plants for 1,800 MWe with an average yield of approximately 45-50 per cent; строительство новых газотурбинных установок и переоборудование некоторых уже действующих установок в энергоблоки с комбинированным циклом общей мощностью порядка 1600 Мвт электроэнергии, а также строительство новых электростанций, оборудованных установками с комбинированным циклом, мощностью 1800 Мвт электроэнергии, средняя выработка которых составляет примерно 45-50%;
Procurement undertaken by the United Nations Secretariat has more than doubled in dollar value over the last six years and is now approaching $1.9 billion annually, of which approximately 85 per cent relates to United Nations field operations. За последние шесть лет стоимость закупаемых Секретариатом Организации Объединенных Наций товаров возросла более чем в два раза в долларовом выражении и в настоящее время составляет 1,9 млрд. долл. США ежегодно, из которых 85 процентов приходятся на закупки для полевых операций Организации Объединенных Наций.