| The units are each comprised of approximately 140 personnel. | Численность личного состава каждого из этих подразделений составляет примерно 140 человек. |
| The total amount of arrears involved are approximately 272,000 Swiss francs. | Общая сумма задолженности, о которой идет речь, составляет примерно 272000 швейцарских франков. |
| The present ratio is approximately 19:1. | В настоящее время это соотношение составляет приблизительно 19:1. |
| Currently, the outstanding debt is approximately $2 million. | В настоящее время сумма непогашенной задолженности по этому кредиту составляет около 2 млн. долл. США. |
| Remittances to Somalia provide approximately $1 billion of foreign income annually. | Объем ежегодно переводимых в Сомали валютных средств составляет порядка 1 млрд. долл. США. |
| The current pledges amount to approximately $65 million. | На данный момент объем объявленных взносов составляет около 65 млн. долл. США. |
| The budget for 2010 is approximately $637 million. | Бюджет на 2010 год составляет приблизительно 637 млн. долл. США. |
| The estimated "present for duty" strength is approximately 25,000. | В настоящее время расчетная численность личного состава, находящегося «на действительной службе», составляет приблизительно 25000 человек. |
| The present aggregate value of the contracts is approximately $230 million. | В настоящее время совокупная стоимость этих контрактов составляет примерно 230 млн. долл. США. |
| Countrywide, the Secretariat employs approximately 100 people. | В общенациональном масштабе численность сотрудников секретариата составляет около 100 человек. |
| Other spectra are accurate to approximately 10 metres. | В случае съемки в других диапазонах спектра точность составляет примерно 10 метров. |
| 65 Bitcoin worth approximately $39,000. | 65 биткоинов, что примерно составляет $39000. |
| The adjusted budget deficit is equivalent to approximately 15.2 per cent of the original capital master plan budget of $1,876.7 million. | Скорректированный дефицит бюджета составляет приблизительно 15,2 процента от первоначальной сметы расходов на генеральный план капитального ремонта в размере 1876,7 млн. долл. США. |
| The Advisory Committee notes that the current vacancy rate stands at approximately 27 per cent. | Комитет отмечает, что показатель доли вакантных должностей составляет в настоящее время порядка 27 процентов. |
| The 119 amendments have a dollar value of approximately US$ 204 million. | Стоимость этих 119 поправок составляет примерно 204 млн. долл. США. |
| The minimum amount of land required for the facility is approximately five acres. | Минимальный размер земельного участка, необходимого для этого объекта, составляет приблизительно 5 акров. |
| The operative submissions of all appellants amount to approximately 4,300 pages, resulting in an unusually large appeal proceeding. | Объем документов, представленных всеми подавшими апелляцию лицами, составляет порядка 4300 страниц, в силу чего данное апелляционное производство является необычно крупным по своим масштабам. |
| During the briefing the Assistant Secretary-General indicated that the current troop levels were at approximately 4,975. | В ходе брифинга помощник Генерального секретаря отметил, что в настоящее время численность военнослужащих составляет около 4975 человек. |
| Dry mass is approximately 85.4 kg. | Сухая масса составляет примерно 85,4 килограмма. |
| Based on the current standard rate of reimbursement, this amount is approximately $13.3 million per year. | С учетом нынешней стандартной ставки возмещения расходов эта сумма составляет приблизительно 13,3 млн. долл. США в год. |
| Visits to the site last an average of approximately 3 minutes. | Время посещения сайта в среднем составляет приблизительно З минуты. |
| The Committee noted that the magnitude of this discontinuity in the current scale was approximately 13 per cent. | Комитет отметил, что величина такого скачкообразного изменения в рамках нынешней шкалы составляет приблизительно 13 процентов. |
| Internationally recruited personnel comprised approximately 27 per cent of the total of 150,000 United Nations personnel. | Доля набранных на международной основе сотрудников от общей численности 150-тысячного персонала Организации Объединенных Наций составляет примерно 27 процентов. |
| Reported elimination half-lives in both earthworms and soils were approximately 5 weeks. | Период полураспада в почве и организме дождевых червей составляет примерно 5 недель. |
| In line with established cost-sharing mechanisms associated with approved inter-mission cooperation arrangements, the support provided by other missions amounts to approximately $7.6 million. | В соответствии с установленными схемами совместного покрытия расходов, которые используются утвержденными механизмами сотрудничества между миссиями, объем поддержки, предоставленной другими миссиями, составляет приблизительно 7,6 млн. долл. США. |