| Coalition force personnel operating under United States command are believed to number approximately 14,000. | Численность коалиционных сил, действующих под командованием Соединенных Штатов, составляет приблизительно 14000 человек. |
| UNICEF estimates its funding contribution to resident coordinator system activities, mostly in programmatic and thematic collaboration, at approximately $1.0 million covering all programme countries. | По оценкам ЮНИСЕФ, его вклад в финансирование деятельности системы координаторов-резидентов, преимущественно в области программного и тематического сотрудничества, составляет приблизительно 1 млн. долл. США и охватывает все страны осуществления программ. |
| According to Government media, nearly 56,000 people remain missing, with the official number of injured being approximately 19,400. | По сообщениям правительственных средств массовой информации, почти 56000 человек по-прежнему числятся пропавшими без вести, а официальное количество раненых составляет около 19400 человек. |
| Women housekeepers earn approximately 4.5 million VND per month. | Ежемесячная заработная плата женщин-домработниц составляет около 4,5 млн. донгов. |
| In South Korea: the average income for women workers in all fields is approximately 900 USD per month. | В Южной Корее: средний заработок женщин, работающих в разных сферах, составляет около 900 долл. США в месяц. |
| The ozone-depletion factor of methyl bromide was approximately 0.6, related to the substance CFC13. | Озоноразрушающая способность бромистого метила составляет примерно 0,6, что характерно для вещества ХФУ13. |
| The current State budget financial gap for 2005 is approximately $16 million. | Текущий дефицит бюджета на 2005 год составляет приблизительно 16 млн. долл. США. |
| The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. | Общая выявленная площадь, которая нуждается в восстановлении, составляет приблизительно 53,4 км2 и располагается по всей ширине литоральной зоны. |
| For the 2005/06 budgets, a combined percentage for indicators that include baselines and targets is approximately 43 per cent. | Для бюджетов на 2005/06 год общая процентная доля показателей, включающих исходные данные и целевые показатели, составляет около 43 процентов. |
| The total nominal capacity available for reprocessing civilian spent fuel is approximately 5000 tonnes of heavy metal per year (tHM/a). | Суммарная номинальная производственная мощность, имеющаяся в наличии для переработки гражданского отработавшего топлива, составляет около 5000 тонн тяжелого металла в год (ттм/год). |
| It now stands at approximately 5.2 per cent of the current regular budget for one year. | В настоящее время эта сумма составляет примерно 5,2 процента от объема текущего регулярного бюджета на один год. |
| The total amount of compensation that had been awarded was approximately US$ 94 million. | Общая сумма выделенного компенсационного фонда составляет 94 миллиона долларов США. |
| The Tribunal has a biennial budget of approximately €18 million. | Бюджет Трибунала на двухгодичный период составляет около 18 млн. евро. |
| The total budget of the seven projects to be implemented by UNCTAD is approximately $3.5 million. | Совокупная смета семи проектов, которые будут осуществляться ЮНКТАД, составляет примерно 3,5 млн. долл. |
| The budget for the third fiscal year of the Special Court amounts to approximately $29 million. | Бюджет на третий финансовый год Специального суда составляет примерно 29 млн. долл. США. |
| Adult education was a growing area in Ireland, with women participants outnumbering men approximately four to one. | В Ирландии расширяются программы повышения образования для взрослых, причем соотношение участвующих в них женщин и мужчин составляет приблизительно четыре к одному в пользу женщин. |
| The standard cost for such products is approximately 10,000. | Стандартная стоимость таких продуктов составляет приблизительно 10000. |
| The response rate for the biennial reports questionnaire was around 50 per cent (approximately 100 countries) for each reporting period. | Доля заполненных вопросников к докладам за двухгодичный период по каждому отчетному периоду составляет около 50 процентов (около 100 стран). |
| There are estimates that there are approximately 350 persons who are HIV-positive in Bosnia and Herzegovina. | По оценкам, число ВИЧ-инфицированных в Боснии и Герцеговине составляет приблизительно 350 человек. |
| The total number of houseless families registered according to the normative acts in force is approximately 46,000. | Общее количество бездомных семей, зарегистрированных в соответствии с действующими нормативными актами, составляет приблизительно 46000. |
| Direct funding to regulated child care in Nova Scotia is approximately $19 million per year. | Прямое финансирование регламентированных детских учреждений в Новой Шотландии составляет приблизительно 19 млн. долларов в год. |
| Their total output is approximately 255 megawatts. | Их общая мощность составляет приблизительно 255 мегаватт. |
| The arrears of the Organization's main contributor amounted to approximately 68 per cent of the total arrears under the regular budget. | Задолженность основного плательщика Организации составляет приблизительно 68 процентов от общего объема задолженности в регулярный бюджет. |
| 10.16 Figures from 2001 show that the number of girls enrolled in junior secondary is approximately 50 per cent. | Согласно данным за 2001 год, доля девочек, обучающихся в младших классах средней школы, составляет приблизительно 50 процентов. |
| The planning budget for the preparation of the outline and zone plans is approximately 56 million NIS. | Плановый бюджет для разработки генеральных планов и порайонных планов составляет приблизительно 56 млн. |