Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
With a population over 15 years of age of approximately 62,489,000 (1991), that is 0.75 per cent to 3 per cent of the adult population. Учитывая, что доля лиц старше 15 лет от общей численности населения составляет приблизительно 62489000 человек (в 1991 году), неграмотными являются от 0,75% до 3% взрослого населения.
The New Hampshire Criminal Justice Resource Center (United States) donated a second IBM server in early 2000, valued at approximately $960,000, completing the total pledge package of $1.34 million. Нью-Гэмпширский информационный центр по вопросам уголовного правосудия (Соединенные Штаты) в начале 2000 года передал в дар второй сервер ИБМ стоимостью примерно 960000 долл. США, выполнив свои обязательства по выплате взносов, общий объем которых составляет 1,34 млн. долл. США;
The cost of detention of one accused at the ICTY detention facility and the ICTR detention facility is approximately $100,000 per annum and $14,020 per annum respectively. Стоимость содержания под стражей одного обвиняемого в следственном изоляторе МТБЮ и следственном изоляторе МУТР ежегодно составляет примерно 100 тыс. долл. США и 14,02 тыс. долл. США, соответственно.
At approximately US$ 2 billion, the entire peacekeeping budget was only a fraction of the US$ 51 billion raised annually from bilateral and multilateral development assistance sources. Сумма в размере приблизительно 2 млрд. долл. США составляет лишь малую долю от всего бюджета для операций по поддержанию мира в размере 51 млрд. долл. США, ежегодно мобилизуемой из двусторонних или многосторонних источников по оказанию помощи в целях развития.
As of 1999, Togo had 2,500 literacy centres and 700 trained women facilitators, and approximately 28,100 women had been taught to read and write. К 1999 году в стране уже было 2500 центров обучения грамоте, 700 подготовленных женщин - организаторов обучения, и около 28100 женщин были обучены грамоте в результате этой деятельности, что составляет лишь 3 процента общего числа женщин трудоспособного возраста.
Based on official pledges already received and best estimates from other donors, the total contributions income projection for 2005 amounts to approximately $440 million. С учетом уже полученных официально объявленных взносов и наиболее обоснованных оценок вероятных поступлений по линии объявленных взносов от других доноров общий объем прогнозируемых поступлений от взносов в 2005 году составляет около 440 млн. долл. США.
The total number of persons serving sentences in corrective-labour colonies (whether general-, reinforced- or strict-regime) or settlement-type colonies is approximately 16,500, or 235 per 100,000 inhabitants of Azerbaijan. В исправительно-трудовых учреждениях Азербайджанской Республики: в трех видах исправительно-трудовых колоний - общем, усиленном и строгом режимах, а также в колониях-поселениях отбывают наказание около 16,5 тысяч осужденных, что составляет 235 человек на 100 тысяч населения.
In 2003, world military expenditure reached approximately $900 billion, representing 2.6 per cent of global gross national product; it is expected that this year it will rise to $950 billion. В 2003 году мировые военные расходы достигли примерно 900 млрд. долл. США, что составляет 2,6 процента от мирового валового национального продукта; ожидается, что в этом году эта сумма достигнет 950 млрд. долл. США.
Women classified as maximum security represent approximately 7 percent of the women offender population, compared to 12 percent of the male offender population being classified as maximum security. Доля женщин, отбывающих наказание в учреждениях строгого режима, достигает примерно 7% от общего числа женщин-заключенных, тогда как аналогичная доля заключенных из числа мужчин составляет 12% от их общего числа.
In 2008, women in executive positions in female occupations earned with a gross monthly income of approximately 2,609 euros only 64 per cent of the income of women executives in male occupations. В 2008 году женщины, занимающие руководящие посты в женских профессиях, зарабатывали в месяц примерно 2609 евро (брутто), что составляет лишь 64% от дохода женщин на таких же постах, но в мужских профессиях.
The same census shows that in the 16- to 19-year-old age group, approximately 0.4 per cent of the population - or 0.1 per cent of men and 0.6 per cent of women - are married. По данным переписи 2000 года, в Кабо-Верде средний возраст лиц, вступающих в официальный или гражданский брак, составляет 28,8 лет для мужчин и 24,6 года для женщин.
Every man and woman, approximately two months before reaching pension age, receives a claims form for old-age pension from the NII (in which most information is already filled in and needs only to be verified), together with an accompanying explanatory letter. Максимальный размер надбавки за выслугу лет составляет 50% от суммы пенсии, а максимальный размер надбавки к доходу в случае отсроченной пенсии - 25% от суммы пенсии.
However, the ratio of core income to non-core income remains at approximately 1:4, despite the 2007 growth in core income. Вместе с тем, несмотря на увеличение объема поступлений по линии основных ресурсов в 2007 году, соотношение поступлений по линии основных ресурсов к поступлениям по линии неосновных ресурсов по-прежнему составляет примерно 1:4.
The producers of roundwood hold approximately 15% of certificates, and 11% are in the furniture production sector. PEFC CoC certificates are mainly issued for timber trade and sawmilling, followed by other primary forest industries. Доля предприятий лесозаготовительной промышленности, имеющих такие сертификаты, составляет приблизительно 15%, а мебельной промышленности - 11%.
The United States had incarcerated some 2,270,000 people out of a population of approximately 280 million, which was equivalent to 757 per 100,000 members of the population, a ratio that was between 500 and 1,000 per cent higher than for any other developed country. В Соединенных Штатах при населении численностью примерно 280 млн. человек 2270000 человек находятся в заключении, что составляет 757 человек на 100000 жителей, т.е.
Road network: Togo's road network constitutes the bulk of country's transport infrastructure, with over 1,383 kilometres of paved roads, approximately 1,125 kilometres of all-weather dirt roads and 5,000 kilometres of tracks. Протяженность асфальтированных дорог составляет более 1383 км, всесезонных грунтовых дорог - около 1125 км, прочих дорог - 5 тыс. км.
It has adequate elevators and parking space and comprises approximately 5,412 sq m of gross area, of which 2,769 sq m are for office space and 2,643 sq m for two basements (net office space 3,000 sq m). Общая площадь здания составляет приблизительно 5412 квадратных метров, из которых 2769 квадратных метров приходится на служебные помещения и 2643 квадратных метра - на два цокольных этажа (чистая площадь служебных помещений составляет 3000 квадратных метров).
H.. The main constituencies and the target groups of the subject programme are the four VIC-based international organizations, IAEA, UNOV, UNIDO and CTBTO, their approximately 4,500 staff members, and some 1,500 additional daily visitors, conference participants, etc. H.. Основными клиентами и целевой аудиторией настоящей программы являются четыре расположенные в ВМЦ организации, а именно МАГАТЭ, ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ, численность которых составляет приблизительно 4500 человек, а также посетители, участники конференций и другие лица, численность которых составляет около 1500 человек в день.
The Working Group suggested that the average amount of financial support required per employee was approximately $28 per month, supplemented by a food ration provided by the World Food Programme until October 2002, which amounted to the equivalent of $12 per month per employee. По оценкам Рабочей группы, средний показатель финансовой поддержки, необходимой в расчете на одного служащего, составляет примерно 28 долл. США в месяц в расчете на одного служащего.
In 2007, transportation's share of crude oil consumption in China is approximately 35%, but that by 2020 consumption of crude oil for transportation purposes will have increased to 50% of total crude oil consumption. В 2007 году доля транспорта в потреблении неочищенной нефти в Китае составляет около 35 %, но к 2020 году её потребление для транспортных целей увеличится до 50 % от общего потребления.
Currently, the construction/joinery production represents approximately 70% of the total production, of which the production of panels for prefab buildings, solid wood doors, planed profiles and wooden euro-windows is the most important. Строительно столярское производство в настоящее время составляет приблизительно 70 % продукции, самым важным является производство панелей для монтированных домиков, производство массивных дверей, строганных профилей и деревянных евроокон.
The municipality was home to approximately 3,000 people, while 1,144 live in the town of Upernavik, and the remainder live in ten other settlements, including Kullorsuaq, with a population of about 400. Население муниципалитета Упернавика составляет около 3000 человек, часть которых живут (1144 человек) в городе Упернавик, а остальные в десяти поселениях муниципалитета, включая Куллорсуак, с населением 405 человек.
The area of Old Rauma is about 0.3 km², with approximately six hundred buildings (counting both proper houses and smaller buildings like sheds) and about 800 people living in the area. Площадь Старой Раумы составляет около 0,3 км², здесь расположено около 600 зданий (включая хозяйственные постройки), в которых проживает около 800 человек.
It shall be considered to be adequate if, with two persons of approximately 75 kg on one side as close as possible to the gunwale, at least 10 cm of freeboard remains; Она считается достаточной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда два человека весом около 75 кг находятся на одном борту шлюпки в максимальной близости от планширя;
It will be recalled that for the biennium 2012-2013, the approved programme budget resources of the Office of the High Representative represent approximately 0.14 per cent of the total approved programme budget appropriations for the biennium 2012-2013 (see General Assembly resolution 66/248). Следует отметить, что утвержденный объем ресурсов бюджета по программам Канцелярии Высокого представителя на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составляет примерно 0,14 процента от общего утвержденного объема ассигнований бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (см. резолюцию 66/248 Генеральной Ассамблеи).