Those amounts have been reconciled, and now the processing time for bank reconciliations and unreconciled amounts is approximately one to two months after the close of the period under reconciliation. |
Эти суммы были выверены, и теперь период обработки выверенных банковских ведомостей и невыверенных сумм составляет примерно один-два месяца после завершения рассматриваемого периода. |
In a country with one of the highest infection rates, now estimated at approximately 30 per cent, the youth of Lesotho are facing an unprecedented challenge. |
В стране с одним из самых высоких показателей заболеваемости, который на сегодняшний день составляет около 30 процентов, молодежь Лесото сталкивается с беспрецедентными трудностями. |
There are approximately 25 million people worldwide considered to be drug addicts or problem drug users, which is equivalent to 0.6 per cent of the population age 15-64. |
В мире насчитывается около 25 миллионов человек, которые считаются наркоманами или проблемными наркопотребителями, что составляет 0,6 процента мирового населения в возрасте 15-64 лет. |
Thirty of our islands are inhabited, and we have a total population of approximately 308,000, almost two thirds of whose members reside in our capital, New Providence. |
Тридцать островов заселены, и общая численность населения составляет примерно 308000 человек, почти две трети из которых проживают в столице нашей страны на острове Нью-Провиденс. |
The total land area is approximately 2,158 hectares of which about 75% has been made uninhabitable by phosphate mining: the remainder consists of a narrow coastal plain where much of the population and infrastructure are situated. |
Общая площадь острова составляет примерно 2158 га, из которых 75 процентов стали непригодными для проживания вследствие добычи фосфоритов; остальная территория представляет собой узкую прибрежную равнину, где и сосредоточена большая часть населения и инфраструктуры. |
A third group of 349 individuals was moved into the reserve on 31 July 2002, leaving the organization with approximately 3,500 members, of whom 3.5 per cent are minorities. |
Третья группа в составе 349 лиц была переведена в резерв 31 июля 2002 года, в результате чего численность организации составляет порядка 3500 членов, из которых 3,5 процента являются представителями меньшинств. |
Directed the activities of five branches in the Programme Management Directorate of the Canadian Parks Service - approximately 55 employees and a $5 million budget. |
Руководила деятельностью пяти филиалов Директората по вопросам управления программами Канадской службы управления парками, в которых работает примерно 55 сотрудников и бюджет которых составляет 5 млн. долл. США. |
However, the current scale did not accurately reflect capacity to pay; for example, the European Union's collective assessment was approximately 33 per cent, which far exceeded its 26 per cent collective share of gross national income. |
Однако нынешняя шкала неточно отражает платежеспособность; например, коллективный взнос Европейского союза составляет приблизительно ЗЗ процента, что намного превышает его 26-процентную коллективную долю валового национального дохода. |
According to the 2000 Census data, women account for approximately 44% of the working population resident in Liechtenstein, while the share of women among unemployed persons is 61%. |
По данным переписи 2000 года, женщины составляют приблизительно 44 процента от общей численности проживающих в Лихтенштейне трудящихся, в то время как их доля среди безработных составляет 61 процент. |
In municipalities, the proportion of women in chairmanship posts is approximately 30 per cent, and the proportion of men 70 per cent. |
В муниципалитетах доля женщин на руководящих постах составляет примерно 30 процентов, тогда как доля мужчин - 70 процентов. |
This represents approximately 2 to 3 per cent of the total cost of the Services to Visitors' programme and roughly 3 per cent of the revenue from guided tours. |
Эта сумма составляет 2-3 процента от общих расходов, предусмотренных в программе «Обслуживание посетителей», и около 3 процентов от поступлений от экскурсий. |
The International Trade Centre UNCTAD/WTO pointed out that organically grown products currently accounted for approximately 1 - 2 percent of total food sales in most developed countries, and amounted to about US$ 17.5 billion per year. |
Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО указал, что на органически выращиваемую продукцию в настоящее время приходится приблизительно 1-2% общей продажи продовольствия в большинстве развитых стран и она составляет около 17,5 млрд. долл. США в год. |
The amount of money earmarked for armaments for the period covering 1997-2001 is approximately US$ 2.25 billion, as also confirmed in Greek and Greek Cypriot press reports and other public sources. |
Объем средств, выделенных на закупку вооружения в период 1997-2001 годов, составляет приблизительно 2,25 млрд. долл. США, что подтверждают также сообщения греческой и кипрско-греческой прессы и другие открытые источники. |
18.2 If a voicemail exceeds a single SMS in length, we will deliver the message as a series of consecutive SMS messages of up to approximately 153 characters each. |
18.2 Если голосовое сообщение превосходит по длине стандартное SMS-сообщение, мы передаем его в виде последовательности SMS-сообщений, длина каждого из которых составляет примерно 153 символа. |
In 2004, approximately 120,000 households moved on or around July 1, corresponding to 4% of the population. |
В 2004 г. около 120000 семей переехали около 1 июля, что составляет 4 % населения. |
Third Fleet's area of responsibility includes approximately fifty million square miles of the eastern and northern Pacific ocean areas including the Bering Sea, Alaska, the Aleutian Islands and a sector of the Arctic. |
Площадь зоны ответственности Третьего Флота составляет около пятидесяти миллионов квадратных миль территорий восточной и северной частей Тихого океана, включая Берингово море, Алеутские острова, Аляску и зону Арктики. |
The Remote Peninsula is approximately 61 km (38 mi) long and has a maximum width of 27 km (17 mi). |
Полуостров Ремот составляет приблизительно 61 км (38 миль) в длину и имеет максимальную ширину 27 км (17 миль). |
With an annual budget of about US$7.0 billion (fiscal year 2012), the NSF funds approximately 24% of all federally supported basic research conducted by the United States' colleges and universities. |
Годовой бюджет составляет около 7,2 млрд долларов (на 2014 год), что позволяет фонду спонсировать примерно 24 % всех поддерживаемых на федеральном уровне научных исследований, проводимых американскими колледжами и университетами. |
Genetic evidence suggests that the age of the most recent common ancestor for Nothomyrmecia and Myrmecia is approximately 74 million years old, giving a likely origin in the Cretaceous. |
Генетические данные свидетельствуют о том, что возраст самого последнего общего предка для Nothomyrmecia и Myrmecia составляет около 74 миллионов лет, что говорит о вероятном их происхождении в меловом периоде. |
The approximate time uprising in hours per day is 12 hours per day (divided into 2) approximately, with a duration of 16 working days. |
Приблизительное время Восстание в часа в сутки составляет 12 часов в день (делится на 2) примерно, с продолжительностью 16 рабочих дней. |
The villages Selianitika and Longos (adjacent to the northwest) share a beautiful beach of fine gravel on the Gulf of Corinth which is approximately 1.5 km long. |
Деревни Селианитика и Лонгос (прилегающие к северо-западу) делятся красивым пляжем мелкого гравия в Коринфском заливе, длина которого составляет около 1,5 км. |
In the 2013 census, there were approximately 600,000 people in New Zealand identifying as Māori, making up roughly 15 percent of the national population. |
Число маори в Новой Зеландии, по переписи 2013, - около 600 тысяч человек, что составляет приблизительно 15 % населения страны. |
Allergic conjunctivitis is a frequent condition as it is estimated to affect 20 percent of the population on an annual basis and approximately one-half of these people have a personal or family history of atopy. |
Аллергический конъюнктивит часто составляет, по оценкам, 20 процентов населения на ежегодной основе и примерно половина из этих людей имеют личный или семейный анамнез атопии. |
Madrid can be reached in 75 minutes, and Barcelona in approximately 90 minutes. |
Длительность поездки до Мадрида составляет около 75 минут, до Барселоны - около 90 минут. |
The population of the world's islands is over 730 million, approximately 11% of the world's total population. |
Население всех островов мира составляет более 730 миллионов человек, около 11% населения всего мира. |