Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
In 2007, there were 550 recorded criminal offences to the detriment of the returnees, which is approximately the same as the previous year and represents 4.5% compared to the total number of criminal offences in general crimes. В 2007 году было зарегистрировано 550 уголовных правонарушений в отношении возвратившихся лиц, что примерно равно предыдущему году и составляет 4,5% от общего числа общих уголовных правонарушений.
For example, while most current estimates put the population in BiH at 4,590,319, the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina (hereinafter the Ministry) estimated that there were approximately 3.5 million inhabitants in BiH at the end of 2005. Например, хотя по последним оценкам население БиГ составляет 4590319 человек, Министерство по правам человека и по делам беженцев Боснии и Герцеговины (далее по тексту - Министерство) приблизительно подсчитало, что в конце 2005 года в БиГ насчитывалось около 3,5 млн. человек.
While according to the Labour Force Survey (LFS, 2009) approximately 48 per cent of the Austrian labour force are women, the female percentage among those whose main economic activity is exclusively part-time is roughly 85 per cent. Хотя, согласно данным обследования рабочей силы (ОРС, 2009), женщины составляют в Австрии около 48% рабочей силы, процентная доля женщин среди работников, основная экономическая деятельность которых осуществляется исключительно в рамках частичной занятости, составляет около 85%.
By his own calculation, the number of cases dropped at the preliminary investigation stage, plus the number of defendants formally acquitted by the courts, amounted to approximately 10 per cent of all cases. По его собственным подсчетам количество дел, закрытых на стадии предварительного следствия, плюс количество ответчиков, официально оправданных судами, составляет примерно 10% от всех дел.
Currently, the time that they must devote to attending Board meetings and the related travel amounts to 45 - 75 working days per year, plus approximately 20 - 30 working days per year for preparation. На сегодняшний день время, которое они должны выделять для участия в совещаниях Совета и на соответствующие поездки, составляет 45-75 рабочих дней в год, плюс приблизительно 20-30 рабочих дней в год для подготовки.
Some 17,000 refugees returned from Zambia to Katanga Province in the Democratic Republic of the Congo, and some 330,000 Sudanese refugees, or approximately 80 per cent of the registered refugee population in the neighbouring countries of asylum, have returned home. В свои дома в провинцию Катанга в Демократической Республике Конго вернулись примерно 17000 беженцев из Замбии, а также порядка 330000 суданских беженцев, что составляет примерно 80% от зарегистрированного числа беженцев в соседних странах убежища.
Professional associations, for their part, are characterized by a high level of activity, but women do not play a very prominent part in that activity: only 160,000 Jordanian women belong to professional associations, accounting for approximately 28 per cent of their total membership. Со своей стороны профессиональные организации характеризуются высоким уровнем активности, но женщины не играют очень заметной роли в этой работе: лишь 160000 иорданских женщин входят в профессиональные ассоциации, что составляет приблизительно 28 процентов от их общей численности.
The proportion of women in the fishery and aquaculture industry varies considerably from approximately 40 per cent in the fish processing industry to around 2 per cent of those who have fishing as their main occupation. Доля женщин, работающих в отрасли рыболовства и аквакультуры, существенно меняется в зависимости от сектора и составляет от примерно 40 процентов в рыбоперерабатывающем секторе до примерно 2 процентов среди тех лиц, которые непосредственно занимаются выловом рыбы.
The domestic unemployment rate in Spain was 19 per cent. Of the unemployed in that country, 16 per cent were native Spaniards, approximately 34 per cent were general migrants, and 47 per cent were Moroccan migrants. Он отмечает, что уровень безработицы в Испании составляет 19% в целом по стране; среди безработных в этой стране 16% составляют этнические испанцы, около 34% - мигранты как таковые, и 47% - мигранты из Марокко.
As such, the current allocation between these managers is approximately 35 per cent Eagle (small capitalization "core" style) and 65 per cent Fisher (small capitalization "value" style). Текущий объем ассигнований с помощью этих менеджеров составляет приблизительно 35 процентов в случае «Игл» («основной» стиль с низкой капитализацией) и 65 процентов в случае «Фишер» («ценностный» стиль с низкой капитализацией).
The Committee notes that regular budget provisions proposed under this heading total approximately $49.5 million, a reduction of 2.4 per cent, representing 2 per cent of the total for posts and other staff costs. Комитет отмечает, что предлагаемые ассигнования по регулярному бюджету для данной категории расходов составляют в общей сложности примерно 49,5 млн. долл. США, что представляет собой сокращение на 2,4 процента и составляет 2 процента от общего объема расходов на должности и прочих расходов по персоналу.
(b) The net savings from one day of interpretation plus travel expenses for interpreters and conference services is estimated at approximately $80,000 per biennium, plus the time of Secretariat staff and management; Ь) по оценкам, чистая экономия за один день устного перевода вместе с путевыми расходами устных переводчиков и расходами на конференционное обслуживание составляет приблизительно 80000 долл. США за двухгодичный период, плюс время, затраченное персоналом Секретариата и руководством;
Moreover, these figures are weighted averages, which are heavily influenced by the behaviour of the largest developing and transition economies (the five largest developing and transition economies accounting for approximately 50 per cent of the total GNP of this group of countries). Кроме того, приведенные данные представляют собой средневзвешенные величины, на которые сильно влияют показатели крупных развивающихся стран и стран с переходной экономикой (вес пяти крупнейших развивающихся стран и стран с переходной экономикой в совокупном ВНП этой группы стран составляет около 50 процентов).
That last figure represents approximately 30 per cent of the maize production of the United States and would supply 60 times the consumption of maize in a country such as Venezuela or six times that of Mexico, the world's largest consumer. Эта последняя цифра составляет приблизительно 30 процентов объема производства кукурузы в Соединенных Штатах и в 60 раз превышает объем потребления этой культуры в такой стране, как Венесуэла, и в шесть раз в такой стране, как Мексика, которая является крупнейшим ее потребителем.
Tertiary enrolments as a percentage of relevant age group stand at approximately 25 per cent for East Asia, 10 per cent for South Asia and Latin America, 7 per cent for the Middle East and North Africa and 2 per cent for SSA. Доля студентов вузов по отношению к общей численности данной возрастной группы составляет примерно 25% в Восточной Азии, 10% в Южной Азии и Латинской Америке, 7% на Ближнем Востоке и Северной Африке и 2% в АЮС.
For the 2005-2006 fiscal year, the Ontario Ministry of Municipal Affairs and Housing has an estimated expenditure of $1.08 billion (including operating and capital expenses), representing approximately 1.3 percent of Ontario's total estimated expenses. В 2005/06 финансовом году сметные расходы министерства по жилищным и муниципальным делам Онтарио составляют 1,08 млрд. долл. (включая операционные и капитальные расходы), что составляет примерно 1,3% общих сметных расходов Онтарио.
The current number of staff required to file under the programme related to peacekeeping in 2008/09 is approximately 1,540, which represents 48 per cent of the total number of participants, 3,225, in the programme. Нынешняя численность сотрудников, обязанных подавать декларации в рамках этой программы применительно к миротворческой деятельности, в 2008/09 году составляет приблизительно 1540 человек - 48 процентов от общей численности участников программы - 3225 человек.
From 2003 to 2008, the portion of the UNLB budget related to ICT grew by 473 per cent and currently represents approximately 45 per cent of the total operational budget of the Base. За период с 2003 по 2008 год доля бюджета БСООН, выделяемая на ИКТ, выросла на 473 процента и в настоящее время составляет примерно 45 процентов совокупного оперативного бюджета Базы.
Amongst the urban population, for this same age group illiteracy was approximately 12.1% (men 11.1%, women 13%), while amongst the rural population there was 36.5% illiteracy (men 36.1%, women 33.9%). Среди той же возрастной группы в городах уровень неграмотности составляет приблизительно 12,1% (мужчины - 11,1%, женщины - 13%); в сельской местности этот показатель находится на отметке 36,5% (мужчины 36,1%, женщины - 33,9%).
According to its estimations, in the western region it may be up to 60 - 70 %, in Stockholm region some 40 %, the proportion being lower in the north, approximately 20 - 30 %. Согласно ее подсчетам, в западном районе она может достигать 60-70%, в районе Стокгольма - около 40%, а на севере эта доля ниже и составляет около 20-30%.
In 2005, according to the DSCRNP, nearly one third of children aged between 6 and 16 (500,000 children) do not go to school. In the 5 to 15 years of age cohort, the proportion increases to 40% or approximately one million children. В 2005 году, согласно данным НСЭРСБ, почти треть детей в возрасте от 6 до 12 лет (500 тыс. детей) не посещали школу; в возрастной группе от 5 до 15 лет этот показатель достигает 40 процентов, что составляет около 1 млн. детей.
Given that immigrants accounted for approximately 12 per cent of the total population and that the average number of foreign victims accounted for 29.9 per cent of all victims of gender violence, women immigrants were clearly over-represented. Учитывая, что иммигранты составляют примерно 12 процентов от общего числа населения, и что среднее число жертв-иностранцев составляет 29.9 процентов от всех жертв гендерного насилия, доля женщин-иммигрантов в очевидном порядке является чрезмерной.
Pre-school education is designed to prepare children 5 and 6 years of age for primary school. Enrolment is growing, and girls account for approximately half the total, as will be seen from the table below. Как видно из следующей таблицы, число детей в дошкольных учреждениях, призванных подготавливать детей в возрасте от пяти до шести лет к поступлению в начальную школу, увеличивается, при этом доля девочек составляет почти 50 процентов:
(c) Nairobi: $64,213,000 (estimated value of the Gigiri complex, not including the new office facilities, which are being constructed for an estimated cost of approximately $25.3 million, as approved by the Assembly in resolution 63/263); с) Найроби: 64213000 долл. США (расчетная стоимость комплекса Гигири, за исключением новых служебных помещений, которые находятся на этапе строительства и сметная стоимость которых составляет приблизительно 25,3 млн. долл. США, утвержденных Ассамблеей в резолюции 62/263);
The total number of titular insured persons in all the schemes is approximately 375,000; if the families are included, the total insured population consists of 1,200,000 persons. составляет примерно 375000 человек, а с учетом членов их семей число застрахованного населения достигает 1200000 человек.