Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
However, the mission indicated that the financing gap for 2008 remained significant and, based on current estimates, stood at approximately 24 billion CFA francs. Однако миссия указала, что нехватка финансовых средств на 2008 год остается значительной и, по нынешним оценкам, составляет приблизительно 24 млрд. франков КФА.
If a limitation level of 500,000 SDR is established, approximately between 260 and 320 claims for full freight from other shippers would be covered, based on the fact that the average freight rate of a container amounts to between 1,500 to 3,000 US dollars. Если будет установлен уровень ограничения суммой в размере 500000 СПЗ, то будут охватываться приблизительно от 260 до 320 требований в отношении выплаты полного фрахта другими грузоотправителями по договорам на основании того факта, что средняя фрахтовая ставка за один контейнер составляет от 1500 до 3000 долл. США.
With regard to the second account, total income from 1999 till April 2003 (as per pledges and signed agreements) amounts to approximately 5.3 million. Что касается второго счета, то общий доход с 1999 по апрель 2003 года (согласно объявленным взносам и подписанным соглашениям) составляет приблизительно 5,3 миллиона долларов США.
The United Nations Secretariat portion in 2000-2001 amounts to $466,500 out of a total of $1,328,200, which is approximately 35 per cent. Доля Секретариата Организации Объединенных Наций в 2000-2001 году составляет 466500 долл. США в общей сумме в размере 1328200 долл. США, или примерно 35 процентов.
The ratio is somewhat higher than expected based on the estimation of global PCN production, being approximately 10% of PCB production. Данное соотношение является несколько более высоким, чем предполагалось, исходя из мировых объемов производства ПХН, которое составляет примерно 10% от объемов производства ПХД.
It has been estimated that over 600 million persons, constituting approximately 10 per cent of world's population, suffer from one or another form of disabilities. По оценкам, свыше 600 миллионов человек, что составляет приблизительно 10 процентов от всего населения мира, имеют ту или иную форму инвалидности.
The EU strongly urges all member States to pay in full and on time their assessed contribution to the regular budget, as well as outstanding contributions from previous years that now amount to approximately $18 million. ЕС настоятельно призывает все государства-члены делать свои начисленные взносы в регулярный бюджет в полном объеме и своевременно, а также погасить свою задолженность за предыдущие годы, которая в настоящее время составляет около 18 млн. долл. США.
This would amount to approximately $31,500 per year, or a total of $94,500 for the three-year period. Это составляет примерно 31500 долл. США в год, или в общей сложности 94500 долл. США на трехлетний период.
Also the performance of waterway transport dropped almost by 48% (however, its share in the transport market is only approximately 2.4%). Доля перевозок по водным путям уменьшилась почти на 48% (однако на транспортном рынке она составляет лишь около 2,4%).
As shown in table 1 below, the budget for the biennium 2002-2003 for the entire operation amounted to $46.5 million, or approximately 30 per cent of the total budget of the Department of Public Information. Как показано в таблице 1 ниже, объем бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов для финансирования этой деятельности в целом составляет 46,5 млн. долл. США, или приблизительно 30 процентов от общего объема бюджета Департамента общественной информации.
Ageing of the thermal insulation as defined to date generally takes place on a declining scale and - if the refrigerated vehicles are used properly and serviced regularly - is approximately 50 to 60% within 12 years. Ухудшение установленных на настоящий момент термических свойств в результате изнашивания обычно происходит постепенно, и, если охлаждаемые транспортные средства эксплуатируются надлежащим образом и регулярно обслуживаются, составляет 50-60% в течение 12 лет.
LDCs were facing multiple difficulties that prevented them from taking advantage of the commodity sector, which constituted the backbone of their economies and the principal activity; commodities accounted for about 60 per cent of export earnings and employed approximately 80 per cent of the workforce. НРС сталкиваются с многочисленными трудностями, не позволяющими им воспользоваться возможностями в сырьевом секторе, который составляет основу их экономики и главный вид их экономической деятельности: на сырьевой сектор приходится примерно 60% их экспортных поступлений и приблизительно 80% рабочей силы.
Unlike more traditional technical assistance projects, which require approximately six months, the average duration of these more comprehensive projects is more than a year. В отличии от многих обычных проектов технической помощи, которые длятся около шести месяцев, средняя продолжительность этих более комплексных проектов составляет свыше одного года.
The estimated cost for providing a Party with one computer equipped with a laser printer, a modem for Internet connection, various software packages and a fax machine is approximately US$ 6,200. Смета расходов в расчете на одну Сторону по предоставлению компьютеров с лазерным принтером, модемом для связи с Интернетом, различных пакетов программного обеспечения и факса составляет порядка 6200 долл. США.
The Afghan refugee caseload remains the largest in the world: the annual UNHCR budget allocation to the region this year amounted to approximately $42 million - only 5 per cent of its overall budget. Количество обслуживаемых афганских беженцев остается самым большим в мире: годовые бюджетные ассигнования УВКБ в этот регион составили в этом году примерно 42 млн. долл., а это составляет всего 5% от его общего бюджета.
To this extent, HEART/NTA is playing its part in preparing the nation's future workforce and should make an impact by reducing the high level of youth unemployment, estimated at the last count to be approximately 97,600 in the 14 to 24 years age group. Тем самым ХАРТ/НАПП вносит вклад в подготовку будущей рабочей силы страны, и ее деятельность должна способствовать снижению уровня безработицы среди молодежи, который, согласно последним оценкам, составляет примерно 97600 человек для возрастной группы 14-24 года.
No official up-to-date statistics are currently available, but informal indicators are that the proportion of women to total number of students enrolled in adult education and literacy programmes is approximately sixty six percent. Официальных статистических данных на этот счет в настоящее время не имеется, однако, согласно неофициальным данным, доля женщин от общего числа учащихся - участников программ образования и повышения грамотности для взрослых составляет приблизительно 66 процентов.
We are likewise concerned by the number of displaced persons, which is estimated at 2.5 million, approximately 20 per cent of the total population of Angola. Нас также беспокоит большая численность перемещенных лиц, которая, по оценкам, составляет 2,5 миллиона человек, то есть примерно 20 процентов от всего населения Анголы.
This balance, which represents approximately 8 per cent in gross terms of the amount appropriated, was due largely to savings under civilian personnel staff and operational requirements. Этот остаток, который составляет в валовом выражении примерно 8 процентов от ассигнованной суммы, образовался в результате экономии средств по статье гражданского персонала и оперативным потребностям.
The Advisory Committee notes that the Contracts Management Unit is responsible for contracts estimated at approximately $200 million, or roughly one third of the proposed budget for MONUC. Консультативный комитет отмечает, что Группа по контролю за исполнением контрактов обеспечивает надзор за контрактами на сумму примерно 200 млн. долл. США, что составляет приблизительно одну треть предлагаемого бюджета МООНДРК.
The two power stations are currently generating approximately 50 megawatts each for 12 hours per day, while the demand for Erbil and Sulaymaniyah is 285 and 265 MW, respectively. Две электростанции в настоящее время производят приблизительно по 50 мегаватт электроэнергии каждая в течение 12 часов в сутки, в то время как спрос в Эрбиле и Сулеймании составляет, соответственно, 285 и 265 мегаватт.
Vaccination coverage is 97 per cent in the case of diphtheria, tetanus and poliomyelitis, and approximately 93 per cent in the case of measles. Доля населения, охваченного прививками от дифтерии, столбняка и полиомиелита, составляет 97%, а от кори - приблизительно 93%.
In Belgium, the total budget for housing is approximately 2 billion €, and the majority of which is part of the federal budget. В Бельгии общий объем бюджетных средств, выделяемых на жилищный фонд, составляет примерно 2 млрд. евро, причем основная его часть приходится на счет федерального бюджета.
The study showed that FAO's liability amounts to US$ 212 million, of which approximately half was attributable to retired participants and half to the accrued entitlements of active staff members. Это исследование показало, что сумма таких обязательств ФАО составляет 212 млн. долл. США, из которых приблизительно половина относится к участникам, вышедшим на пенсию, а другая половина приходится на суммы, накопленные действующими сотрудниками.
The survey fleet totals approximately 350 ships, plus a considerable number of survey launches and some aircraft. Общее количество судов, предназначенных для исследований, составляет приблизительно 350, плюс большое количество исследовательских катеров и определенное количество самолетов.