Approximately 34,000 persons with disabilities are now employed in Slovenia, which means 4 per cent of all employed persons. |
В настоящее время в Словении работает примерно 34000 инвалидов, что составляет 4% от общей численности занятых. |
Approximately 65 permanent staff worked for NCRFW, which had a budget of some US$ 600,000 in addition to funding from international agencies. |
В НКРФЖ, бюджет которой составляет около 600 тыс. долл. США помимо средств, выделяемых международными организациями, трудятся примерно 65 штатных сотрудников. |
Approximately 4,642 vertebrate species inhabit the island of New Guinea and its surrounding waters, which constitutes about 8% of the recognized world vertebrates. |
Приблизительно 4642 вида позвоночных населяют остров Новая Гвинея и прилегающие к нему воды, что составляет около 8 % признанных видов мировых позвоночных. |
Approximately 2,000 indigenous communities are registered and possess deeds to 16 million hectares, 8 per cent of Mexican territory. |
Существуют около 2000 признанных общин коренного населения, владеющих 16 млн. га земли, что составляет 8% территории страны. |
Approximately 80 per cent of the country's businesses were privately owned and employment by private firms also amounted to 80 per cent. |
Приблизительно 80% предприятий страны находятся в частных руках, и занятость на частных предприятиях также составляет 80%. |
Approximately 30 per cent of the workforce is unemployed; the inflation rate for 1994 exceeded 50 per cent. |
Доля безработных в общей численности трудоспособного населения составляет 30 процентов; уровень инфляции за 1994 год превысил 50 процентов. |
Approximately 2 million women sign on as unemployed with the employment services each year, representing around 56 per cent of all registered unemployed. |
Ежегодно около 2 млн. женщин регистрируются органами службы занятости в качестве безработных, что составляет около 56% от численности всех ежегодно зарегистрированных безработных граждан. |
Approximately 32,176 secondary schools, kindergartens had access to clean water and sanitation, accounting for 80% of the total. |
Приблизительно 32176 средних школ, детских садов имеют доступ к чистой питьевой воде и санитарно-техническим сооружениям, что составляет 80 процентов от общего числа. |
Approximately 74% of all food consumed in Barbados is sourced through imports, amounting to US$ 320 per person per annum. |
Примерно 74% всех продовольственных продуктов, потребляемых в Барбадосе, импортируется, что составляет примерно 320 долл. США на человека в год. |
Approximately 12 to 15 per cent of the 480 minority civil servants travelled to work using the civil service bus transport network. |
Приблизительно 12 - 15 процентов гражданских служащих из числа меньшинств, численность которых составляет 480 человек, ездили на работу, используя общественную систему автобусного сообщения. |
Approximately 16 million girls aged 15 to 19 give birth every year - around 11 per cent of all births worldwide, the vast majority of which occur in developing countries. |
Ежегодно рожают приблизительно 16 миллионов девушек в возрасте от 15 до 19 лет, что составляет около 11 процентов от общего числа родов в мире, при том что их подавляющее большинство приходится на развивающиеся страны. |
Approximately 75 per cent of human resources staff members in the field participate in the programme with a certification rate at over 26 per cent. |
В программе участвует около 75 процентов сотрудников кадровых подразделений на местах, и при этом показатель прошедших аттестацию составляет более 26 процентов. |
Approximately 25 per cent of its operational defence forces were involved in peacekeeping operations, female personnel made a significant contribution and all troops participated on a voluntary basis. |
В операциях по поддержанию мира задействовано приблизительно 25 процентов ее действующих сил обороны, значительный процент составляет женский персонал, все военнослужащие участвуют в операциях на добровольной основе. |
Approximately 54 per cent of women aged over 15 are engaging in gainful activity for at least one hour every week; the corresponding figure for men is 76 per cent. |
Приблизительно 54% женщин в возрасте старше 15 лет выполняют оплачиваемую работу по меньшей мере один час в неделю, в то время как для мужчин эта цифра составляет 76%. |
Approximately 170 million children under 5 years of age are underweight, representing 30 per cent of the developing world's children. |
Приблизительно 170 млн. детей в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес, что составляет 30% детей в развивающемся мире. |
Approximately $11 billion per year is delivered in Family Tax Benefit payments to families, representing about one fifth of overall social security outlays by the Government. |
Семьи ежегодно получают примерно 11 млрд. долларов в виде налоговых льгот, что составляет пятую часть от всей суммы ассигнований, выделяемых правительством на цели социального обеспечения. |
Approximately 11 per cent of this package, representing almost 0.3 per cent of GDP, was allocated to environment-related sectors, including railways, energy-efficient buildings and water and waste management. |
Приблизительно 11 процентов этого пакета, что составляет почти 0,3 процента ВВП, было направлено в сектора, связанные с окружающей средой, включая железнодорожное сообщение, энергоэффективные здания и регулирование водных ресурсов и отходов. |
Approximately 88% of the sawnwood produced is softwood, and the softwood share of exports is 96%. |
Доля хвойных пород в общем объеме производства пиломатериалов составляет приблизительно 88%, а в объеме экспорта - 96%. |
Approximately two thirds of our bodies is composed of water; 75 per cent of our brains is water, and water is the main vehicle for the electrochemical transmissions within our bodies. |
Вода составляет приблизительно 2/3 объема наших тел; 75 процентов мозга - это вода, и вода также является основным проводником электрохимических взаимодействий внутри наших тел. |
Approximately 16,000 of the jobs taken by men were in the public administration sector, which thus accounted for roughly 33 per cent of all new job openings filled by men. |
Приблизительно 16000 рабочих мест, занятых мужчинами, приходились на сектор государственного управления, что составляет примерно 33 процента всех новых рабочих вакансий, заполненных мужчинами. |
Approximately 16 million internally displaced persons are reported in Africa, 6 to 7 million in Asia, more than 5 million in Europe and up to 3 million in the Americas. |
Сообщается, что примерно 16 млн. внутриперемещенных лиц находятся в Африке; от 6 до 7 млн. - в Азии и более 5 млн. - в Европе; число перемещенных лиц в Северной и Южной Америке составляет до 3 млн. человек 4/. |
Approximately $18 million had been raised in support of debt relief operations, freeing $34 million in development funds and retiring debt with a face value of $160 million. |
В целях поддержки операций по облегчению бремени задолженности было собрано приблизительно 18 млн. долл. США, высвобождено 34 млн. долл. США в форме средств на цели развития и погашены долги, номинальная стоимость которых составляет 160 млн. долл. США. |
Approximately 331680 national newspapers are printed everyday, plus 389725 weekly national newspapers and newsmagazines, which represents a general decrease in comparison with figures from 2006 (Chart 95). |
Ежедневный тираж общенациональных газет составляет примерно 331680 экземпляров; к тому же еженедельно издается 389725 экземпляров общенациональных газет и информационных журналов, что в целом меньше по сравнению с цифрами за 2006 год (таблица 95). |
The prevalence of psychological violence committed by spouse/partner Approximately 60 percent of women reported psychological abuse during their lifetime, and a quarter of surveyed women said they had suffered such violence in the past 12 months. |
Распространенность психологического насилия, совершенного супругом/партнером составляет около 60 процентов среди женщин, сообщивших о случаях психологического насилия в течение жизни и 25 процентов среди опрошенных женщин, которые заявили, что страдали от такого насилия в течение последних 12 месяцев. |
These number approximately 15,000. |
Их численность составляет примерно 15000 человек. |