The accelerated demining programme has an annual budget of approximately $4 million. |
Годовой бюджет Ускоренной программы разминирования составляет примерно 4 млн. долл. США. |
Thus, the UNCHS (Habitat) share was approximately $0.5 million before recosting. |
Таким образом, доля ЦООННП (Хабитат) составляет примерно 500000 долл. США до проведения перерасчета. |
The assessment has concluded that the estimated average cost of projects covering a local police facility is approximately US$ 200,000. |
Согласно результатам этой оценки, средняя расчетная стоимость проектов, охватывающих один местный полицейский участок, составляет приблизительно 200000 долл. США. |
The area covered by artificial lakes is estimated to add up to approximately 10.2 square kilometres. |
Площадь искусственных озер, по оценкам, составляет в целом примерно 10,2 кв. километра. |
Total casualties in the Kosovo crisis are estimated at approximately 200 since fighting broke out there last February. |
Общее число жертв кризиса в Косово со времени начала боев в феврале сего года, по оценкам, составляет приблизительно 200 человек. |
The heat of combustion of CO amounts to approximately 1 GJ/t of iron. |
Теплота сгорания СО составляет примерно 1 ГДж/т чугуна. |
Four databases are operational and have approximately 20,000 user sessions a week. |
Введены в эксплуатацию четыре базы данных, число обращений к которым составляет примерно 20000 в неделю. |
Across the sector as a whole, approximately 170,000 people are waiting for improved housing. |
В целом по отрасли очередь на улучшение жилищных условий составляет около 170000 человек. |
The economically active population in Honduras accounts for approximately 35 per cent of the total population. |
В Гондурасе экономически активное население (ЭАН) составляет около 35% всей численности населения. |
The duration of an appeal to the courts is approximately two years. |
Продолжительность рассмотрения поданной в суд апелляционной жалобы составляет приблизительно два года. |
The share in additional expenditures for the United Nations is approximately $23,400 (for 14 General Service staff). |
Доля Организации Объединенных Наций в этих дополнительных расходах составляет приблизительно 23400 долл. США (14 сотрудников категории Общего обслуживания). |
The Committee was informed that the notional cost of the gratis personnel amounted to approximately $4.6 million. |
Комитету сообщили, что условная сумма расходов на этих безвозмездно предоставляемых сотрудников составляет примерно 4,6 млн. долл. США. |
The programme covers the period 1997-1998 for a total budget of approximately $1.8 million. |
Программа рассчитана на период 1997-1998 годов, а ее общая стоимость составляет около 1,8 млн. долл. США. |
Current estimates indicate that approximately $2 trillion dollars cross the globe every day, which presents an untold opportunity for organized crime syndicates. |
По современным оценкам, ежедневный оборот денежных средств во всем мире составляет приблизительно 2 триллиона долларов США, что представляет собой неописуемые возможности для синдикатов организованной преступности. |
The total was approximately 1.4 billion for 1990 (see table 3.6). |
Общее число составляет приблизительно 1,4 млрд. по состоянию на 1990 г. (см. таблица 3.6). |
There are approximately half a million internally displaced persons in Burundi, and only a modest level of humanitarian assistance is being provided to them. |
Число внутренне перемещенных лиц в Бурунди составляет порядка полумиллиона человек, и им оказывается лишь весьма незначительная гуманитарная помощь. |
The total compensation amount awarded is over $320 million for approximately 64,000 claimants. |
Общая сумма присужденной компенсации по претензиям примерно 64000 заявителей составляет более 320 млн. долл. США. |
The share of extrabudgetary programmes in 2000-2001 is approximately $2,564,100. |
В период 2000-2001 годов доля внебюджетных программ составляет приблизительно 2564100 долл. США. |
The margin of error stood at approximately 8 per cent. |
Предел погрешности составляет приблизительно 8 процентов. |
Annual natural growth (births minus deaths) is approximately 2,000 people. |
Годовой естественный рост (рождения за вычетом смертей) составляет примерно 2000 человек. |
However, such organizations had repeatedly affirmed that the world's population included approximately 300 million indigenous persons. |
Однако такие организации неоднократно утверждали, что численность коренных народов мира составляет примерно 300 млн. человек. |
The annual EMEP budget is at present approximately US $ 1,900,000. |
В настоящее время годовой бюджет ЕМЕП составляет около 1900000 долл. США. |
The peatland area is approximately 10,000 km2, corresponding to 22 per cent of the territory (partly coinciding with forest areas). |
Площадь торфяников составляет приблизительно 10000 км2, что соответствует 22% территории (частично совпадая с лесопокрытыми территориями). |
There are at present approximately 10 million midwives who have received training lasting from two to four weeks. |
На настоящий момент такую подготовку получили примерно 10000 акушерок, курс обучения которых составляет от 2 до 4 недель. |
This accounts for approximately 30 per cent of the entire global labour force. |
Это составляет приблизительно 30 процентов всех трудовых резервов в мире. |