Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
More than 97 per cent of the audience reach of two major Department television programmes is achieved by the transmission of UN in Action, with an estimated audience of 292 million, and World Chronicle, with an audience reach in all regions of approximately 8 million. Свыше 97 процентов охвата аудитории обеспечивается с помощью трансляции двух ведущих телевизионных программ Департамента: «Организация Объединенных Наций в действии», которую смотрят приблизительно 292 миллиона человек, и «Всемирная хроника», аудитория которой во всех регионах составляет приблизительно восемь миллионов зрителей.
This is because the estimated cost of finishing the demarcation in 2003 is approximately $7.6 million, whereas the current balance of the Trust Fund is only $3 million, and this will be exhausted early in 2003. Это объясняется тем, что сметные расходы по завершению демаркации в 2003 году составляют примерно 7,6 млн. долл. США, тогда как текущий баланс Целевого фонда составляет лишь 3 млн. долл. США, и эти средства будут исчерпаны уже в начале 2003 года.
The same census shows that in the 16- to 19-year-old age group, approximately 0.4 per cent of the population - or 0.1 per cent of men and 0.6 per cent of women - are married (p.). Согласно данным той же переписи, для возрастной группы от 16 до 19 лет доля состоящих в браке составляет примерно 0,4 процента, в частности 0,1 процента у мужчин против 0,6 процента у женщин (стр. 18).
The overall probability that a woman will face aggression of a man in a twelve-month period amounts, according to the survey, to approximately 15%, whereas the risk that the partner will be the aggressor is slightly higher than in the case of a stranger. Общая вероятность того, что женщина столкнется с агрессией со стороны мужчины в течение 12-месячного периода, составляет, согласно данным обследования, приблизительно 15 процентов, в то время как риск агрессивных действий со стороны партнера несколько выше, нежели риск таких действий со стороны незнакомца.
Accordingly, the average rate of programme support for 2001, 2002 and projected for 2003 is approximately 8.7 per cent, that is, 4.3 per cent lower than the standard programme support rate of 13 per cent. В соответствии с этим средний показатель программной поддержки на 2001 и 2002 годы и прогнозируемый показатель на 2003 год составляет приблизительно 8,7 процента, что на 4,3 процента ниже, чем стандартный показатель программной поддержки, составляющий 13 процентов.
The stellar mass of Antlia Dwarf is estimated to be about 2-4×106 solar masses, while its total mass (within the visible radius) is approximately 4× 107 solar masses. Масса звёздной компоненты карликовой галактики в Насосе по оценкам составляет 2-4×106 масс Солнца, а полная масса (в пределах наблюдаемого радиуса) составляет 4×107 масс Солнца.
The rate of recovery of coal from mining in Shanxi Province, China's largest source of coal is approximately 40%, though the rate of recovery of village and township coal mines in Shanxi Province is only 10%-20%. Скорость извлечения угля из добычи в провинции Шаньси, крупнейшем источнике угля в Китае, составляет около 40 %, хотя скорость восстановления деревенских и поселковых угольных шахт в провинции Шаньси составляет всего 10 % -20 %.
The Global Fund plays a key role in this funding environment, providing approximately 55% of all current external funds in the fight against tuberculosis; 40% in the fight against malaria; and 20-25% in the fight against HIV/AIDS. Глобальный фонд играет ключевую роль в таком финансировании, его доля составляет примерно 55% от текущего объема внешнего финансирования мероприятий против туберкулеза, 40% - против малярии и 20-25% - против ВИЧ/СПИДа.
As of 2004, the city's total real GDP was ¥6.3 trillion, which amounts to thirty-four percent of the GDP for Hyōgo Prefecture and approximately eight percent for the whole Kansai region. По состоянию на 2004 год реальный ВВП города составляет ¥ 6,3 триллиона, что составляет 34 % ВВП всей префектуры Хиого и 8 % ВВП региона Кансай.
The target distribution amount for Euro 2008 is €43.5 million (US$62.8 million), with the payments made on a "per day per player" basis of approximately €4,000. Сумма, предназначенная для распределения после Евро 2008, составляет €43,5 миллионов ($62,8 миллионов), при выплате платежей по принципу «за день за игрока» примерно €4,000.
The pufferfish Takifugu rubripes genome is only about one eighth the size of the human genome, yet seems to have a comparable number of genes; approximately 90% of the Takifugu genome is noncoding DNA. Геном Иглобрюхой рыбы фугу Takifugu rubripes составляет лишь около одной восьмой от размера генома человека, при этом, кажется, с таким же числом генов; приблизительно 90 % генома Takifugu rubripes является некодирующей ДНК.
His Government had taken steps to promote women's participation in decision-making, and women currently accounted for approximately 20 per cent of the National Assembly and 17 per cent of the Senate. Правительство Пакистана приняло меры для поощрения участия женщин в принятии решений, и в настоящее время доля женщин в Национальном собрании составляет около 20 процентов, а в Сенате - 17 процентов.
At approximately 47,000 words (including annotations), the Maryland Constitution is much longer than the average length of a state constitution in the United States, which is about 26,000 words (the United States Constitution is about 8,700 words long). Объем конституции примерно 47000 слов (включая примечания), что гораздо больше среднего объема конституции любого штата в США, который составляет около 26000 слов (объем Конституции США около 8700 слов).
In Africa, the share of enrolments in science and agriculture is approximately the same as in other developing countries, but the share of engineering enrolments is just over half the level in other developing countries. В Африке доля учащихся в области науки и сельского хозяйства является примерно такой же, что и в других развивающихся странах, однако доля обучающихся инженерно-техническим дисциплинам составляет чуть более половины от уровня в других развивающихся странах.
The planned communal elections, to be held in all of the country's approximately 1,600 communes, are tentatively scheduled for late 2000 and drafts of the communal election and communal governance laws are expected to be adopted early in 2000. Запланированные общинные выборы, в предварительном порядке намеченные на конец 2000 года, будут проведены во всех общинах страны, общее число которых составляет приблизительно 1600, и в начале 2000 года, как ожидается, будут приняты проекты законов об общинных выборах и общинных органах власти.
The difference between cash balance ($33 million) and total requirements ($28.4 million) is $4.6 million, which is equivalent to approximately one and a half months of expenditure for UNDOF. Разница между остатком наличных средств (ЗЗ млн. долл. США) и общими потребностями (28,4 млн. долл. США) составляет 4,6 млн. долл. США, что эквивалентно приблизительно сумме расходов на содержание СООННР в течение 1,5 месяцев.
With regard to the observation of the representative of Canada that the ratio of General Service to Professional staff was approximately 1.5 to 1, he pointed out that the General Service category included not only secretarial staff but also security and field service personnel and local staff. Что касается замечания представителя Канады относительно того, что соотношение между сотрудниками категории общего обслуживания и категории специалистов составляет приблизительно 1,5:1, то он указывает, что категория общего обслуживания включает не только секретарский персонал, но и сотрудников службы охраны и полевой службы и местный персонал.
The sea level rise associated with such doubling has been estimated to range between a few centimeters and one meter (about 2 inches to 3 feet), with a best estimate of approximately 20 centimeters (8 inches). Как свидетельствуют оценки, повышение уровня моря, связанное с таким удвоением концентраций, составляет от нескольких сантиметров до одного метра (от двух дюймов до трех футов); согласно наилучшим оценкам, такое повышение уровня моря составляет около 20 см (8 дюймов).
Ethnic Albanians were nominated to the judiciary, to the officer corps and to diplomatic and other important State functions, although the number of those nominated is still below the approximately 23 per cent of the population of the country that is of Albanian ethnicity. Этнические албанцы получили назначения в судебные органы, в офицерский корпус армии и в дипломатические и другие важные государственные органы, хотя доля тех, кто получил такие назначения, все еще ниже доли этнических албанцев в общей численности населения страны, которая составляет приблизительно 23 процента.
With regard to regional distribution, the figure for JCGP organizations in Latin America is 50 per cent, with the figures for the other regions approximately the same as the figures for common premises for United Nations system organizations cited above. Что касается регионального распределения, то показатель для организаций ОКГП в Латинской Америке составляет 50 процентов, а показатели для других регионов приблизительно такие же, как и приведенные выше показатели общих помещений организаций системы Организации Объединенных Наций.
The total amount outstanding for the period from 1 February to 30 June 1994 was approximately $31.4 million, while the amount of the outstanding assessed contributions was about $153.2 million as of 30 June. Общий объем невыплаченной компенсации за период с 1 февраля по 30 июня 1994 года составляет примерно 31,4 млн. долл. США, а объем невыплаченных взносов по состоянию на 30 июня - около 153,2 млн. долл. США.
The actual cut-off point for reimbursement of overhead costs has been a subject of intense discussion; cost-measurement studies have tended to confirm that - on the average - support cost payments cover approximately one half of total overhead costs. Вопрос о фактическом уровне возмещения накладных расходов всегда являлся предметом активного обсуждения; исследования по определению объема расходов, как правило, подтверждают, что в среднем объем выплат в счет погашения вспомогательных расходов составляет приблизительно половину от общей суммы накладных расходов.
In addition, approximately 1,000 new applications have been received, out of which 300 suppliers have already been evaluated and registered, thereby bringing the total number of registered suppliers to 1,550 in the current Roster. Кроме того, были получены заявки приблизительно от 1000 новых поставщиков, из которых 300 поставщиков были уже рассмотрены и зарегистрированы, в результате чего общее число зарегистрированных поставщиков в нынешнем списке составляет 1550.
The volume of rock involved over the average lifetime is more than 500 cubic metres, which corresponds to an area more than 7 metres square excavated to a depth of 10 metres, approximately 0.5 per cent of the 100 metre support square. Объем породы, добываемой в течение средней продолжительности жизни, составляет более 500 кубических метров, что соответствует участку площадью более 7 квадратных метров, разрытому на глубину 10 метров, т.е. приблизительно 0,5 процента показателя пространства жизнеобеспечения площадью 100 квадратных метров.
For example, world demand for medical transcription is approximately US$ 200 million, while that for legal transcription is US$ 400 million and for year 2000 compliance between US$ 300 and 600 billion. Например, мировой спрос на медицинскую документацию составляет порядка 200 млн. долл., на юридическую документацию - 400 млн. долл., а на конверсию компьютерных кодов в 2000 году - от 300 до 600 млрд. долларов.