Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
The female participation rate among nationals is approximately 59 per cent, with 30 per cent of women in senior decision-making positions. Показатель доли занятых женщин среди населения страны составляет примерно 59%, при этом доля женщин на старших руководящих должностях составляет 30%.
The total number of women's NGOs of various kinds registered with the justice authorities currently stands at approximately 210, including both national and local organizations and the sub-offices of the central offices of women's NGOs. На сегодняшний день общее количество зарегистрированных в органах юстиции женских ННО Узбекистана составляет порядка 210 как национального, так местного значения, включая структурные подразделения центральных женских ННО.
On 24 August 2009, there were 84 minors in penitentiary institutions, including 5 girls; the average term of imprisonment was approximately four years. На 24 августа 2009 года в пенитенциарных учреждениях находились в заключении 84 несовершеннолетних, в том числе 5 несовершеннолетних девочек, а средний срок наказания в виде лишения свободы несовершеннолетних составляет около 4 лет.
Throughout the Commonwealth of the Bahamas 62,240 households indicated that a male was considered the head of their household, which represented approximately 60 per cent of the total number of households. В Содружестве Багамских Островов 62240 домохозяйств указали, что главой их домохозяйства считается мужчина, и это составляет приблизительно 60 процентов общего числа домохозяйств.
Papua New Guinea shares borders with Australia to the south, Indonesia to the west, Solomon Islands to the east and the Federated States of Micronesia to the north with a total landmass of approximately 465,000 km2. Папуа-Новая Гвинея граничит с Австралией на юге, Индонезией на западе, Соломоновыми Островами на востоке и Федеративными Штатами Микронезии на севере; общая площадь составляет около 465 тыс. км2.
With great satisfaction, it announced that the Government was prepared to fully approve approximately 40 clusters of recommendations, amounting to 70 per cent, while expressing partial agreement with some of the remaining ones. Она с глубоким удовлетворением объявила, что правительство готово полностью принять порядка 40 блоков рекомендаций, что составляет около 70% от их общего числа, и частично согласиться с некоторыми из оставшихся рекомендаций.
For example, suppliers in Mexico, which usually take approximately two days to ship to the United States, have a significant advantage as opposed to suppliers in Asia, whose average shipping time is about 28 days. Например, поставщики в Мексике, которым обычно требуется приблизительно два дня для доставки товаров в Соединенные Штаты, имеют значительные преимущества по сравнению с поставщиками в Азии, у которых среднее время доставки товаров составляет около 28 дней.
Safe and adequate water supply and wastewater disposal facilities are lacking in approximately 7.5 per cent of indigenous tribal homes in the United States, compared with 1 per cent of the homes for the United States general population. Системы обеспечения питьевой водой в надлежащем объеме и удаления сточных вод отсутствуют примерно в 7,5 процента домов представителей коренных племен в Соединенных Штатах, в то время как среди остального населения этой страны данный показатель составляет 1 процент.
In paragraph 333 of his report, the Secretary-General indicates that during the financial period 2012/13, the Management Evaluation Unit received 289 management evaluation requests from staff of peacekeeping operations, which constituted approximately one third of the total requests received. В пункте ЗЗЗ своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что в финансовый период 2012/13 года Группа управленческой оценки получила 289 просьб о проведении управленческой оценки от персонала операций по поддержанию мира, что составляет примерно одну треть от общего числа поступивших просьб.
approximately 2.5 per cent per year. The birth rate is approximately Среднегодовой прирост населения составляет 2,5%.
Repetitions are approximately 13.30 per cent for boys and 13.23 per cent for girls. процент мальчиков, оставленных на второй год, составляет 13,30 процента против 13,23 процента у девочек.
He stated that approximately 8.3 million persons, or 13 per cent of the Thai population, were 60 years old or older, and that the number of Thai older persons was projected to increase to nearly 18 million by 2030. Он заявил, что возраст приблизительно 8,3 млн. пожилых лиц, или 13 процентов населения Таиланда, составляет или превышает 60 лет, а, по прогнозам, к 2030 году число пожилых людей в стране достигнет почти 18 млн. человек.
In this regard, the number of the authorized TIR Carnet Holders is approximately 1,500, which means that the number of international road transport companies operating under the TIR System and in need of road transport permits is much more than that. В этой связи следует отметить, что число уполномоченных держателей книжек МДП составляет примерно 1500, а это означает, что число международных автотранспортных компаний, функционирующих в рамках системы МДП и нуждающихся в получении разрешений на автомобильные перевозки, намного выше.
This is the largest area covered under third-party certification schemes (Canadian Standards Association, Forest Stewardship Council and Sustainable Forestry Initiative) in the world, representing approximately 40 per cent of the world's certified forest area. Это наибольший в мире показатель площади лесов, прошедших сертификацию третьими сторонами (включая Канадскую ассоциацию по стандартизации, Лесной попечительский совет и Инициативу по неистощительному лесопользованию), и в процентном выражении он составляет около 40 процентов от общей площади лесов планеты, прошедших сертификацию.
National data shows that approximately 13% or 138 convicts are between the ages of 16 - 20, and the age group 21 - 25 represented the highest number of convictions, with 19% or 209 prisoners. Согласно национальным статистическим данным, примерно 13%, или 138 осужденных правонарушителей, являются лицами в возрасте от 16 до 20 лет, а наибольшее число осужденных приходится на возрастную группу от 21 до 25 лет и составляет 19%, или 209 заключенных.
UNMIS has an annual procurement turnover of approximately $400 million; currently, the majority of that purchasing is carried out from UNMIS headquarters in Khartoum using national and international markets and vendors. Ежегодный объем закупок МООНВС составляет приблизительно 400 млн. долл. США; в настоящее время их основная часть осуществляется штабом МООНВС в Хартуме на национальных и международных рынках с привлечением национальных и международных продавцов.
The Procurement Service has two sections, i.e., the Field Procurement Section and the Logistics and Transportation Section, which in 2004/05, handled a combined purchases order value of approximately $617 million, representing 79 per cent of the total workload of the Procurement Service. Служба закупок состоит из двух секций: Секции закупок на местах и Секции материально-технического обеспечения и транспорта, которые в 2004/05 году обработали заказы на закупку общей стоимостью приблизительно 617 млн. долл. США, что составляет 79 процентов от общей рабочей нагрузки Службы закупок.
As at mid-April $329 million has been provided, equivalent to approximately half the requirements for the whole year and only about 60 per cent of requirements by the end of March. По состоянию на середину апреля поступило 329 млн. долл. США, что составляет примерно половину потребностей на весь год и лишь около 60 процентов потребностей на период до конца марта.
In recent years, the high morbidity rate among pregnant women has been reflected in the high morbidity rate among newborns, which has more than doubled since 1990, accounting for approximately 270 per 1,000 newborns. Высокая заболеваемость беременных определяется сохраняющуюся в течение последних лет высокую заболеваемость новорожденных, которая увеличилась с 1990 года более, чем в два раза и составляет около 270 случаев на 1000 новорожденных.
In 2004, the SPM signed 23 Agreements, throughout the country, a total of approximately R$ 1.6 million, which represents 89.98% of the available resources for this program. В 2004 году Специальным секретариатом по политике в отношении женщин было подписано 23 соглашения по всей стране на общую сумму примерно 1,6 млн. реалов, что составляет 89,98 процента ресурсов этой программы;
Saint Lucia is the second largest of the Windward Islands. It is approximately 27 miles long by 14 miles wide, and has a total area of 238 square miles (616 sq. km). Сент-Люсия - второй по величине остров из группы Наветренных островов, имеет приблизительно 27 миль в длину и 14 миль в ширину, а его общая площадь составляет 238 кв. миль (616 кв. км).
The number of girls under 19 who had had abortions in 2003, although up slightly, still only represented approximately 6 per cent of the number of abortions by women up to the age of 34. Несмотря на то, что число девушек в возрасте до 19 лет, которые искусственно прервали беременность в 2003 году, несколько возросло, оно, тем не менее, составляет только приблизительно 6 процентов от общего числа абортов, сделанных женщинами в возрасте до 34 лет.
Most of the population is young (approximately 65 per cent of the population is under the age of 25) and rural (more than 60 per cent). Бльшую часть населения составляет молодежь (около 65 процентов населения составляют лица в возрасте до 25 лет) и значительная его часть (свыше 60 процентов) проживает в сельских районах.
In addition, there is a lump sum service allowance, approximately 20 per cent of the salary, which is intended to take into account such things as within-grade salary increments, dependency allowance, hardship of the duty station, etc. Кроме того, существует паушальная служебная надбавка, которая составляет примерно 20 процентов от размеров оклада и предназначена для выплаты вместо таких элементов, как повышение окладов в пределах класса, надбавка на иждивенцев, надбавка за работу в трудных условиях и т.д.
The Committee notes that in the current biennium, the average regular budget non-post resources for each subregional office amount to approximately $800,000 and that ECA had expected to raise some $2.3 million in extrabudgetary funds for the subregional offices. Комитет отмечает, что в нынешнем двухгодичном периоде объем недолжностных ресурсов в регулярном бюджете для каждого субрегионального представительства составляет в среднем примерно 800000 долл. США и что ЭКА надеется мобилизовать для субрегиональных представительств примерно 2,3 млн. долл. США внебюджетных средств.