Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
(b) That the termination indemnity was used on a limited basis and covered approximately 1 per cent of the total General Service and Professional staff and about 14 per cent of all separations; Ь) что выплата выходного пособия используется ограниченно, и число выплат составляет приблизительно 1 процент от общего числа сотрудников категорий общего обслуживания и специалистов и около 14 процентов от общего числа увольнений;
14 million US Dollars for the IAEA technical assistance, in addition to regular contribution of 53 million US Dollars for the IAEA, which accounts for approximately 20 % of the entire budget of the IAEA. 14 млн. долл. США на оказание технической помощи по линии МАГАТЭ в дополнение к регулярному взносу в размере 53 млн. долл. США в бюджет МАГАТЭ, что составляет примерно 20 процентов общего бюджета МАГАТЭ;
The net expenditure for the biennial support budget for 2005 was approximately $78.6 million, representing 21.5 per cent of regular resources and 13.9 per cent of total resources income. Personnel В 2005 году чистые расходы по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период составили примерно 78,6 млн. долл. США, что составляет 21,5 процента общего объема регулярных ресурсов и 13,9 процента общего объема ресурсных поступлений.
Approximately 4 per cent of notifications concern gender-based discrimination. Доля сообщений о дискриминации по признаку пола составляет около 4%.
Approximately 6,000 households will make up the survey sample. Выборка составляет около 6 тыс. домохозяйств.
Approximately 50 inmates made such complaints and the accounts they provided were clear, accurate and consistent. Число заключенных, сделавших такие заявления, составляет примерно 50 человек, и их свидетельства являются ясными, точными и согласуются между собой.
Approximately 1029 community self-reliance groups have been mobilized, representing 76 per cent of all target households. Произведена мобилизация приблизительно 1029 общинных групп обеспечения самозависимости, что составляет 76 процентов от общего числа целевых домашних хозяйств.
Approximately two thirds of the population of Mozambique lives in rural areas and the economy is predominantly based on agriculture. Около двух третей населения Мозамбика проживает в сельской местности, а основу экономики страны составляет сельское хозяйство.
Approximately 700,000 Gazans, out of a population of 1.4 million, initially were without electricity. Около 700000 жителей сектора Газа, население которого составляет 1,4 млн. человек, сначала остались без электричества.
Approximately one quarter of those treaties were currently unpublished, representing an eight-year backlog. Примерно четверть этих договоров в настоящее время не опубликована, что составляет задержку в восемь лет.
Approximately 79 per cent of all homes are owner occupied, a high figure by international standards. Примерно 79% всех домов занимают их собственники, что составляет высокий показатель по международным стандартам.
Approximately 4,970 km2 or 41 per cent is arable land. Площадь пахотных земель составляет примерно 4970 км2 (41%).
Approximately 85 per cent of the Brazilian housing deficit is concentrated in the population segments whose monthly income is less than five minimum salaries. Примерно 85% дефицита жилья в Бразилии приходится на группы населения, месячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Approximately 26,000 people are classified as living in "unlawful" housing. Число лиц, которых можно отнести к проживающим в "незаконных" домах, составляет около 26 тыс. человек.
Approximately one third of the world's population has less than 15 personal computers per 1,000 people. Примерно для одной трети мирового населения показатель владения персональными компьютерами составляет менее 15 на 1000 человек.
Approximately 200,000 Kosovo Serbs and 30,000 to 40,000 other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. Численность вынужденных переселенцев, по-прежнему находящихся в Союзной Республике Югославии, составляет примерно 200000 косовских сербов и 30000 - 40000 представителей других этнических меньшинств.
Approximately 6 per cent of military personnel are women. Доля женщин среди военнослужащих составляет приблизительно 6 процентов.
Approximately 50 to 70 per cent of the oxygen supplied to the fuel cell stack is consumed within the cells. Потребление топливными элементами кислорода, подаваемого на батарею топливных элементов, составляет примерно 50-70%.
Approximately 30 new titles are diffused every week and an average film sells around 50,000 copies. Каждую неделю выпускается приблизительно 30 новых наименований кинопродукции, и средний объем продаж одного фильма составляет около 50000 экземпляров.
Approximately 82 per cent of EAP have no social security. Процент незастрахованных лиц из числа ЭАН составляет приблизительно 82%.
Approximately 12 per cent of the members of the legislative bodies of the country's constituent entities are women. Доля женщин в законодательных органах власти субъектов Российской Федерации составляет около 12,0%.
Approximately 215 million people in the world constituting 3 per cent of the total world population, are migrants. 75 сего в мире насчитывается около 215 миллионов мигрантов, что составляет 3 процента от общей численности населения земного шара.
Approximately 6 in 10 of the world's poor are women, while two thirds of the world's illiterate population is female. В мире примерно 6 из 10 малоимущих - это женщины, тогда как их доля среди неграмотных составляет две трети.
Approximately 6,000 uniformed personnel were re-hatted from MISCA to MINUSCA on 15 September 2014, representing 61 per cent of the authorized strength of the Mission. 15 сентября 2014 года в состав МИНУСКА вошли порядка 6000 военнослужащих и полицейских АФИСМЦАР, что составляет 61 процент утвержденной численности личного состава Миссии.
Approximately 27 per cent of the total of 150,000 United Nations personnel are internationally recruited. Доля набранных на международной основе сотрудников от общей численности 150-тысячного персонала Организации Объединенных Наций составляет примерно 27 процентов.