Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
There were approximately 500,000 displaced persons and 69,000 refugees, while the economy and much of the country's infrastructure had been severely affected by the conflict. Число перемещенных лиц составляет примерно 50000 человек, а беженцев 69000 человек, а экономика и инфраструктура страны серьезно пострадали в результате конфликта.
The maximum tank capacity of a large commercial airliner is approximately 150,000 litres. KAFCO bought aviation fuel from KPC at prevailing posted prices and sold it to its customers. Максимальная емкость бака крупного коммерческого авиалайнера составляет приблизительно 150000 л. "КАФКО" покупала у "КПК" по преобладавшим официально объявленным ценам авиационное топливо и продавало его своим клиентам.
The Committee was informed that the mission was in the process of installing the Carlog system, the unit price of which was approximately $500 per vehicle. Комитет был проинформирован о том, что миссия занимается установкой системы «Carlog», стоимость которой составляет примерно 500 долл. США за одно автотранспортное средство.
The economy of Côte d'Ivoire, which is the second largest in the Economic Community of West African States subregion after Nigeria, represents approximately 13 per cent of the GDP of West Africa. Экономика Кот-д'Ивуара, которая по своим масштабам занимает второе место в субрегионе Экономического сообщества западноафриканских государств, следуя за Нигерией, составляет почти 13 процентов от ВВП Западной Африки.
The number of pupils in question will be approximately 300 per year.) Число таких учащихся составляет приблизительно 300 человек в год.)
As at October 2003, women held 9 out of 113 seats in the Congress of the Republic, representing approximately 8 per cent of the total. Среди депутатов Конгресса Республики в октябре 2003 года было 9 женщин из общего числа 113 депутатов, что составляет около 8 процентов.
All Immigration Officers in direct contact with prospective asylum-seekers, which would amount to approximately 80 per cent of the staff of the Department of Immigration, have received training from UNHCR. Все сотрудники иммиграционной службы, непосредственно контактирующие с лицами, которые являются потенциальными просителями убежища, что составляет примерно 80 % персонала Департамента по вопросам иммиграции, прошли организованную УВКБ подготовку.
The overall cost to these ministries accounts for approximately 5-6 million dollars per annum, with an additional 1 million plus for repatriation expenses. Общие расходы указанных министерств на эти цели составляет примерно 5-6 млн. долларов в год и еще 1 млн. долларов дополнительно - на мероприятия, связанные с репатриацией.
The Committee points out that funds currently budgeted for quick-impact projects of the Mission amount to approximately 0.2 per cent of the apportionment for the financial period 2003/04. Комитет указывает, что объем средств, предусмотренных текущим бюджетом для осуществления Миссией проектов с быстрой отдачей, составляет примерно 0,2 процента суммы ассигнований на финансовый период 2003/04 годов.
There are approximately 150 kilometres of paved roads and 200 kilometres of secondary roads in American Samoa. Протяженность дорог с твердым покрытием в Американском Самоа составляет приблизительно 150 километров, а местных дорог - 200 километров.
Considering that the life cycle of a computerized system is about a decade, the significant costs associated with the development of a state-of-the-art system must be incurred approximately every 10 years. Поскольку срок службы компьютеризированной системы составляет около 10 лет, приблизительно раз в десятилетие приходится нести значительные расходы, связанные с разработкой новейшей современной системы.
Currently numbering approximately 3,900, the French forces have their headquarters in Abidjan and four regional headquarters at Daloa, Yamoussoukro, San-Pédro and Bondoukou. Штат французских войск, численность которых в настоящее время составляет примерно 3900 человек, находится в Абиджане, а четыре региональных штаба - в Далоа, Ямусукро, Сан-Педро и Бондуку.
Germany is sharing the burden of peacekeeping both as the third largest financial contributor to each mission's budget and through troop contributions to United Nations mandated missions, totalling approximately 9,000 persons. Германия делит бремя миротворчества, занимая третье место по размеру финансовых вложений в бюджет каждой миссии и поставляя войска миссиям, учрежденным согласно мандату Организации Объединенных Наций, общая численность которых составляет приблизительно 9000 человек.
Since 1993, the United States has dedicated over $700 million to humanitarian mine action and will provide approximately $100 million more in 2004 to some 40 countries. За период, прошедший с 1993 года, Соединенные Штаты выделили на гуманитарное разминирование свыше 700 млн. долл. США, а в 2004 году мы предоставим около 100 млн. долл. США различным странам, приблизительное число которых составляет 40.
Each year between 7,000 and 8,000 school students live in the halls of residence, representing approximately 7 per cent of the entire population of secondary school students. Ежегодно в общежитиях живут от 7000 до 8000 человек, что составляет приблизительно 7% от общего числа учащихся средних школ.
Throughout the reporting period, the province has spent approximately 4 percent of its gross domestic product or $4 billion on education expenditures for its primary and secondary education systems. За отчетный период провинция затратила приблизительно 4% от валового национального продукта, что составляет 4 млрд. долл., на системы начального и среднего образования в провинции.
The most significant of these are the salary and associated costs (including office space rental) for two staff members in the Professional category, which amounts to approximately US$ 250,000. Большая часть этих расходов приходится на выплату окладов и на сопутствующие расходы (включая арендную плату за служебные помещения) двух сотрудников категории специалистов и составляет около 250000 долл. США.
b) The saldo on the four accounts that have been frozen amounts to approximately 200.000,00 USD. Ь) Остаток средств на четырех замороженных счетах составляет примерно 200000 долл. США.
Half of hospital patients in the Democratic Republic of the Congo have AIDS; the number of HIV/AIDS sufferers is estimated today at approximately 1.3 million. Половина больных, находящихся в больницах Демократической Республики Конго, поражены СПИДом; по оценкам, сегодня число больных ВИЧ/СПИДом составляет приблизительно 1,3 млн. человек.
Over the same period, approximately 1,300 allegations closed, representing an average of 500 allegations closed per year. За тот же период было завершено рассмотрение примерно 1300 заявлений, что составляет в среднем 500 рассмотренных заявлений в год.
P-5 Regional Ombudsman, P-3 Case Officer and GS in Kinshasa (MONUC) service a population of approximately 4,000 staff in the Mission. Региональный омбудсмен класса С-5, сотрудник по рассмотрению дел класса С-3 и сотрудник категории общего обслуживания в Киншасе (МООНДРК) обслуживают персонал, общая численность которого составляет около 4000 сотрудников миссий.
The Agreement will regularize the approximately $2 billion in trade between the two countries and allow Afghan goods to be transported through Pakistan and to be sold in regional and global markets. Это соглашение упорядочит торговлю между двумя странами, объем которой составляет приблизительно 2 млрд. долл. США, и обеспечит возможность перевозки афганских товаров через территорию Пакистана для продажи на региональном и глобальном рынках.
The current balance stood at approximately $61,241, taking account of funds already committed for 2010 travel, administrative expenses and provision for the Mozambique project. Нынешний остаток средств составляет примерно 61241 долл. США с учетом средств, уже предназначенных на покрытие в 2010 году путевых расходов, административных издержек и ассигнований на мозамбикский проект.
While the project is approaching its completion in 2011, the contingency provision has remained at approximately $1.6 million, the same level as was presented in the previous report of the Secretary-General, in 2009. Хотя работы по проекту, который предполагается завершить в 2011 году, вступили в заключительную стадию, резерв для покрытия непредвиденных расходов по-прежнему составляет около 1,6 млн. долл. США, т.е. не изменился по сравнению с уровнем 2009 года, указанным в предыдущем докладе Генерального секретаря.
Hasty fiscal expansion since the 2004 Indian Ocean tsunami has resulted in a runaway budget deficit, with public debt now standing at approximately 28 per cent of the gross domestic product. Поспешное увеличение бюджетных ассигнований после цунами в Индийском океане в 2004 году привело к бесконтрольному росту бюджетного дефицита, причем в настоящее время государственный долг составляет приблизительно 28 процентов объема валового внутреннего продукта.