Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Approximately - Составляет"

Примеры: Approximately - Составляет
Considering that the sugar cane planted area in Brazil is of approximately 6 millions of hectares, the cost in this sector is estimated to US$ 1,82 billion/year. Учитывая, что площадь посадок сахарного тростника в Бразилии составляет приблизительно 6 млн. гектаров, стоимость в этом секторе оценивается в 1,82 млрд. долл. США в год.
As of 27 March 2008, a total of 3,108 national police officers were registered, including 494 in Dili, out of an authorized strength of approximately 3,200. По состоянию на 27 марта 2008 года в общей сложности насчитывалось 3108 зарегистрированных сотрудников национальной полиции, в том числе 494 сотрудника в Дили, в то время как утвержденная численность сотрудников полиции составляет приблизительно 3200 человек.
When the resolutions in question had been submitted to the Committee for its consideration, that amount had originally been approximately $12.4 million, equivalent to more than one third of the total contingency fund for the biennium 2008-2009. Когда соответствующие резолюции были представлены на рассмотрение Комитета, речь изначально шла о приблизительно 12,4 млн. долл. США, что составляет более трети от общего объема резервного фонда на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
(a) The Pension Fund is stable and well funded with a projected long-term funding ratio at approximately the 100 per cent level; а) Пенсионный фонд является стабильным и хорошо финансируемым фондом, прогнозируемый долгосрочный показатель обеспеченности которого составляет приблизительно 100 процентов;
The scheme provides quality and affordable health care to approximately 9 million persons, about 48 per cent of the population, and has been in operation for four years. Эта система предусматривает качественное и доступное медицинское обслуживание примерно 9 млн. человек, что составляет порядка 48% населения, и действует четыре года.
The average growth in the proportion of women has been approximately one percentage point per year for professors, associate professors and assistant professors in the period 2000-2005. В период 2000 - 2005 годов средний рост доли женщин составляет приблизительно 1 процентный пункт в год в отношении профессоров, доцентов и младших преподавателей.
By comparison, the proportion of women directors is close to 24 per cent in small enterprises and approximately 18 per cent in medium-size enterprises. Для сравнения, доля женщин-директоров составляет почти 24 процента на малых предприятиях и приблизительно 18 процентов - на средних предприятиях.
As of May 2006, 1,246 female staff was working at the MOFA of Japan, which was approximately 22% of the total staff. По состоянию на май 2006 года в Министерстве иностранных дел Японии работали 1246 женщин, что составляет приблизительно 22 процента от общего числа сотрудников.
Less than 20 per cent of agricultural workers have access to basic social protection and about 70 per cent of child labour in the world is in agriculture, representing approximately 132 million girls and boys aged 5 to 14. Доступ к средствам базовой социальной защиты имеют менее 20% сельскохозяйственных работников и около 70% детского труда в мире используется именно в сельском хозяйстве, что составляет приблизительно 132 млн. девочек и мальчиков в возрасте от 5 до 14 лет.
At the present time, there are 52 daily newspapers, of which only six are State-owned, with an average circulation of approximately 1.7 million copies per day. В настоящее время в стране существуют пятьдесят два (52) ежедневных издания, из которых только шесть (6) являются государственными, ежедневный тираж которых составляет примерно 1,7 млн. экземпляров.
As regards my country, Cameroon, for example, the indicators show a net loss in budgetary income other than external financing of approximately 71 billion CFA francs, close to $155 million, over the first half of 2009. Что касается, например, моей страны, Камеруна, то в первой половине 2009 года чистые бюджетные поступления, без учета внешней финансовой помощи, сократились примерно на 71 миллиард франков КФА, что составляет около 155 млн. долл. США.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the percentage of the proposed 2014/15 budget that is based on the euro is approximately 54 per cent, or approximately $30 million, of the proposed budget of $56.1 million. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что доля предлагаемого бюджета на 2014/15 год, основанная на евро, составляет около 54 процентов, или около 30 млн. долл. США из предлагаемого бюджета в размере 56,1 млн. долл. США.
With regard to the dependency ratio (percentage of population under 15 and over 65 years of age), approximately 27 per cent of the population is below the age of 20, while approximately 22 per cent is above the age of 65. Что касается доли иждивенцев (% населения до 15 и старше 65 лет), то на лиц в возрасте до 20 лет приходится примерно 27% населения, а доля лиц старше 65 лет составляет приблизительно 22%.
This represents approximately 40 per cent of all judicial records. The rehousing and metadata verification of all exhibits commenced on 5 March 2012, and approximately 5 per cent of the exhibits (890 exhibits) have been rehoused to date. Это составляет примерно 40 процентов всей судебной документации. 5 марта 2012 года началась работа по перемещению и проверке метаданных всех вещественных доказательств, из которых на сегодняшний день было перемещено около 5 процентов (890 предметов).
In the 2006/07 budgets, the percentage of indicators that include a baseline is approximately 66 per cent, and the percentage of indicators that include a target beyond 2006/07 is approximately 47 per cent of all indicators. В бюджетах на 2006/07 год процентная доля показателей, включающих исходные данные, составляет примерно 66 процентов, а процентная доля показателей, включающих целевой показатель, выходящий за рамки 2006/07 года, составляет примерно 47 процентов от общей численности показателей.
Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors. По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей.
The taxi fare from the airport to the centre of the city is approximately Danish Krone (DKK) 120; from the Bella Center to the centre of the city it is approximately DKK 100, including tips. Стоимость проезда в такси из аэропорта в центр города составляет примерно 120 датских крон, а из Центра Белла в центр города - примерно 100 датских крон, включая чаевые.
Commerce and services make up 75 per cent of these businesses, with capitalization levels of approximately $5,300 per business, while manufacturing accounts for up to 20 per cent. with average capitalization levels of approximately $27,000. На торговлю и услуги приходится 75 процентов этих предприятий, а уровень капитализации составляет около 5300 долл. США на одно предприятие; на сферу производства приходится до 20 процентов предприятий, при этом средний уровень капитализации составляет около 27000 долл. США.
In effect, this means that ozone exposure starts to contribute to AFstY at an ozone concentration at the top of the crop canopy of approximately 22 ppb for wheat and at approximately 14 ppb for potato if the stomatal conductance is at its maximum. Фактически это означает, что воздействие озона начинает сказываться на показателе AFstY, когда концентрация озона на вершине растительного полога составляет приблизительно 22 млрд.-1 для пшеницы и приблизительно 14 млрд.-1 для картофеля при максимальном уровне устьичной проводимости.
There is a high rate of malnutrition in pregnant women, maternal mortality is estimated at 800 by 100,000 live births and the fertility rate is approximately 7 children by woman. Многие беременные женщины страдают от недоедания, коэффициент материнской смертности, по оценкам, составляет 800 случаев на 100 тыс. живорождений, а приблизительное значение коэффициента фертильности - 7 детей на женщину.
At peak periods, Inspira has supported approximately a half million users in a single month, although typical volumes average between 40,000 and 60,000 users per month. В периоды пиковой нагрузки «Инспира» обеспечивает обслуживание примерно полумиллиона пользователей в течение месяца, хотя обычная нагрузка в среднем составляет 40000 - 60000 пользователей в месяц.
In order to prevent further attempts by demonstrators to enter premises of the Syrian Embassy, the Embassy was encouraged to increase the height of the Embassy fence, which is currently only approximately 1 metre high. Для недопущения новых попыток со стороны демонстрантов проникнуть в помещения посольства Сирии посольству было предложено увеличить высоту ограждения посольства, которая в настоящее время составляет лишь около одного метра.
Approximate expenditures to date amount to $0.9 million and immediate projected expenditures over the coming weeks would amount to approximately $20.1 million. На данный момент приблизительная величина расходов составляет 0,9 млн. долл. США, а ближайшие предполагаемые расходы на предстоящие несколько недель составят приблизительно 20,1 млн. долл. США.
Cuban programming costs $200 to $300 per hour, below the average for similar audio-visual products, which are sold on the international market for approximately $600 per hour. Что касается Кубы, то ее цены составляют порядка 200 - 300 долл. США в час, что намного ниже, чем средняя цена аудиовизуальной продукции, которая составляет порядка 600 долл. США за час на международном рынке.
Since January 1974, costs are apportioned between retired and active staff with the result that the contribution rate for retirees is approximately one half of that for active staff members, while maintaining the mandated sharing ratios between the Organization and the participants as a group. С января 1974 года расходы распределяются между пенсионерами и работающими сотрудниками таким образом, что ставка взносов для пенсионеров составляет примерно половину от ставки взносов сотрудников, находящихся на активной службе; при этом сохраняется предусмотренное мандатом соотношение в плане распределения расходов между Организацией и участниками как группой.