Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
Several other participants agreed with the proposal to add a distinct item on violations perpetrated against human rights defenders. Ряд других участников согласилось с предложением включить отдельный пункт о нарушениях, допускаемых в отношении самих правозащитников.
The Joint Meeting agreed that this definition caused a problem and wished this problem to be dealt with. Совместное совещание согласилось, что это определение создает проблему, и высказалось за то, чтобы найти способ ее решения.
The Department of Prisons and Probation agreed with this. Управление тюрем и пробации согласилось с этим.
Paragraph 257: UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that financial duties are understood and properly segregated in field offices. Пункт 257: УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить понимание финансовых обязанностей и их надлежащее разграничение в отделениях на местах.
The Consultative Meeting agreed that the lack of reporting deserved priority attention. Консультативное совещание согласилось, что проблема непредставления информации заслуживает приоритетного внимания.
The Board agreed that the Standing Committee should address this issue. Правление согласилось с тем, что Постоянному комитету следует изучить этот вопрос.
Last year, the Board agreed on the need to address, inter alia, the further enhancement of the role of the Geneva Office. В прошлом году Правление согласилось, в частности, с необходимостью рассмотрения вопроса о дальнейшем повышении роли Женевского отделения.
The Government of India has agreed to make available an infantry battalion to replace the Norwegian contingent. Правительство Индии согласилось предоставить один пехотный батальон для замены норвежского контингента.
Mission management agreed with the recommendation and, with Headquarters approval, withheld payments to the contractor pending resolution of the matter. Руководство миссии согласилось с рекомендацией и с одобрения Центральных учреждений приостановило платежи подрядчику до урегулирования этого дела.
The Expert Meeting agreed that strong farmers' organizations are desirable, and that efforts to strengthen them should focus on viable organizations. Совещание экспертов согласилось с желательностью создания влиятельных фермерских организаций и с необходимостью заострения внимания в рамках усилий по их укреплению на обеспечение их реальной жизнеспособности.
The Meeting agreed that developments as regards laboratory accreditation warranted further study. Совещание согласилось с тем, что процедуры аккредитации лабораторий заслуживают более подробного изучения.
The meeting agreed that there was a need for special mechanisms to hold Governments accountable for gender mainstreaming. Совещание согласилось с тем, что необходимы специальные механизмы по обеспечению отчета правительства об осуществлении учета гендерной проблематики.
ECA management generally agreed with the recommendations of the Office and has already addressed many of the problems reported. Руководство ЭКА в целом согласилось с рекомендациями Управления и уже решило многие из проблем, на которые было указано.
ESCAP management agreed to implement many of the recommendations of the Office. Руководство ЭСКАТО согласилось выполнить многие из рекомендаций Управления.
It also agreed with the recommendations concerning the rental of office space and had established a plan for corrective action. Оно также согласилось с рекомендациями в отношении аренды служебных помещений и разработало план действий по исправлению положения.
ECA management agreed to offer the contracts for international bidding on their next renewal. Руководство ЭКА согласилось при следующем перезаключении контрактов организовать международные торги.
ESCAP management agreed that there was a need for a further revision of rental rates based on a fresh assessment of the prevailing commercial rates. Руководство ЭСКАТО согласилось с необходимостью дальнейшего пересмотра ставок арендной платы на основе подготовки новой оценки преобладающего уровня коммерческих ставок.
The Government of Croatia responded positively to these proposals and agreed to enter into bilateral meetings at the Foreign Minister level. Правительство Хорватии позитивно откликнулось на эти предложения и согласилось провести двусторонние встречи на уровне министров иностранных дел.
The Government of Morocco agreed to defer the identification of about 60,000 applicants whose eligibility had been contested by the Frente POLISARIO. Правительство Марокко согласилось отложить идентификацию приблизительно 60000 подавших заявление лиц, право которых на участие в голосовании оспаривается Фронтом ПОЛИСАРИО.
ESCWA management concurred with the recommendations of the Office to improve the security over accountable documents and agreed to implement them immediately. Руководство ЭСКЗА согласилось с рекомендациями Управления в отношении укрепления режима охраны подотчетной документации и приняло решение незамедлительно осуществить их.
Initially, the Government agreed to permit one international human rights professional to staff the office. Вначале правительство согласилось разрешить укомплектовать это отделение одним международным сотрудником категории специалистов по правам человека.
At the request of WHO Europe, the Bureau agreed to postpone this meeting until 1997/98. По просьбе Европейского регионального отделения ВОЗ Бюро согласилось перенести данное совещание на 1997/1998 год.
It has also agreed to return to Luanda 220 rapid reaction police recently deployed to Lunda Norte Province. Оно также согласилось вернуть в Луанду 220 сотрудников полицейских сил быстрого реагирования, недавно переброшенных в провинцию Северная Лунда.
In the end, the Government of Ghana agreed to accept the refugees. В конце концов правительство Ганы согласилось принять этих беженцев.
The Government had agreed to 30 per cent only. Правительство согласилось только на сокращение в 30%.