In 2012, the Thai government agreed to provide loan assistance to Laos for two infrastructure projects. |
В 2012 году правительство Таиланда согласилось предоставить кредит Лаосу для реализации двух проектов. |
The Government agreed not to recruit children under 18 years of age into a new national army. |
Правительство согласилось не призывать в новую национальную армию детей до 18 лет. |
But I suggested a prisoner exchange and the Central Command agreed. |
Но я предложил обмен заключенными, и Центральное Командование согласилось. |
I have requested another nurse and the county has agreed. |
Я попросил о другой медсестре и руководство со мной согласилось. |
The International Crisis Collective has agreed to supervise the new mining methods. |
Международное антикризисное сообщество согласилось курировать процесс добычи ископаемых новым методом. |
Your government agreed to allow us to use your gate, period. |
Ваше правительство согласилось допустить нас к использованию ваших Врат на значительный период времени. |
The Russian government has agreed to stop using their Stargate if we share all information gathered by the SGC. |
Российское правительство согласилось прекратить использовать свои врата в обмен на всю информацию, собранную в КЗВ. |
I volunteered, and the Ministry of Defence has kindly agreed. |
Я сам вызвался и Министерство обороны любезно согласилось. |
The vast majority of States agreed that it should be included again in 1993, in this procedural draft resolution. |
Подавляющее большинство государств согласилось с тем, что она должна быть включена в данный процедурный проект резолюции и в этом, 1993, году. |
The concept of "pink zones" has been voluntarily agreed to by the Croatian Government. |
Правительство Хорватии добровольно согласилось с концепцией "розовых зон". |
The United States Government, while noting that there were proposals for change, had not agreed to any changes. |
Правительство Соединенных Штатов, отметив, что предложения об изменении имеются, тем не менее не согласилось ни на какие изменения. |
As explained below, the Government has agreed to give priority to the investigation of arbitrary executions. |
Как разъясняется ниже, правительство согласилось уделить первоочередное внимание расследованию случаев произвольных казней. |
The Government has agreed to it, but no draft legislation has been prepared yet. |
Правительство согласилось на это, однако пока не подготовлено никакого законопроекта. |
The report on the Conference states that "most participants" agreed with the conclusion. |
В докладе конференции говорится, что "большинство участников" согласилось с этим выводом. |
In that accord, the Rwandese Government agreed to share power with RPF in Arusha. |
В этом соглашении, заключенном в Аруше, правительство Руанды согласилось разделить власть с ПФР. |
The State Law Office had agreed to the withdrawal of those reservations and that had been followed by government approval. |
Государственное управление по правовым вопросам согласилось снять эти оговорки, что получило соответствующую поддержку правительства. |
Most creditor nations have agreed to substantial reductions in the debt burden. |
Большинство государств-кредиторов согласилось на значительные сокращения бремени задолженности. |
The Russian Government had not agreed to remove these obstacles during the unofficial contacts in Moscow, referred to in paragraph 24 above. |
В ходе неофициальных контактов в Москве, о которых говорится в пункте 24 выше, российское правительство не согласилось устранить эти препятствия. |
For the latter, the Bosnian Government agreed to include Bosnian Serb social cases in the evacuation plans. |
Что касается последнего, то боснийское правительство согласилось включить в планы эвакуации находящихся под наблюдением социальных служб лиц из числа боснийских сербов. |
The Government of Zaire agreed to reduce all forms of intimidation in the camps within its borders. |
Правительство Заира согласилось принять меры по уменьшению масштабов применения всех видов запугивания в лагерях в пределах границ этой страны. |
I sent a Special Envoy to appeal to the Government to commute the sentences, which it agreed to do. |
Я направил Специального посланника, с тем чтобы он обратился к правительству с просьбой о смягчении приговоров, что оно согласилось сделать. |
UNRWA assumed responsibility for the development of design drawings for the construction and equipping of the laboratory, and agreed to provide technical advice. |
БАПОР взяло на себя ответственность за разработку проектной документации для строительства и оснащения лаборатории и согласилось оказывать техническую консультационную помощь. |
Additionally, the Italian Government has agreed to continue financing the GSP Computerized Information System (TRAINS) for US$ 50,000. |
Помимо этого, правительство Италии согласилось продолжать финансирование компьютеризованной информационной системы по ВСП (ТРЭЙНС) на сумму в 50000 долл. США. |
Most also agreed that the requirement for an operational reserve should also be suspended. |
Большинство также согласилось с приостановкой действия положений, регулирующих порядок использования оперативного резерва. |
The Government of Greece, in a letter of 14 April 1994, agreed in principle to a visit in situ by the Special Rapporteur. |
Правительство Греции в письме от 14 апреля 1994 года согласилось с принципом поездки на места Специального докладчика. |