However they never contain more than the minimum on which the majority has agreed. |
Однако они никогда не содержат больше того минимума, на который согласилось большинство. |
The Thai government agreed to finance the line through a combination of grant and loan. |
Тайское правительство согласилось финансировать линии на основе сочетания субсидий и займов. |
The Eyadéma government publicly backed their demands, although it subsequently agreed to cooperate with the Ghanaian government against the separatist movements and against smuggling. |
Правительство Гнассингбе Эйадема публично поддержало их требования, хотя впоследствии согласилось сотрудничать с правительством Ганы в борьбе с этими сепаратистскими движениями и контрабандой. |
Nauru agreed to host a detention centre for refugee applicants seeking asylum in Australia, in exchange for economic aid. |
Науру согласилось принимать у себя центры содержания под стражей заявителей-беженцев, ищущих убежища в Австралии, в обмен на экономическую помощь. |
In 2007 the Government of Republika Srpska agreed to fund the relocation of the church. |
В 2007 году правительство Республики Сербской согласилось финансировать перемещение церкви. |
Reluctantly, the British government agreed and several units returning from India were diverted to Suakin. |
Неохотно британское правительство согласилось и направило несколько единиц, возвращавшихся из Индии, в Суакин. |
Thompson Publications of Chicago agreed to publish the magazine. |
Чикагское издательство Томсона согласилось издавать журнал. |
The British government agreed to offer the islands three seats of their own in the British House of Commons. |
Британское правительство согласилось предоставить островам три места в Британской палате общин. |
In 2006, the government at that time agreed to change the name of the university to Juba National University. |
В 2006 году правительство Судана согласилось изменить название университета на Национальный университет Джубы. |
Reviewers noted occasional drops in the frame rate, but most agreed it did not interfere with the gameplay. |
Рецензенты отметили случайные падения в частоте кадров, но большинство согласилось, что это не мешает игровому процессу. |
The revolt ended when the Ottoman government agreed to fulfill the rebels' demands on September 4, 1912. |
Восстание закончилось, когда 4 сентября 1912 года османское правительство согласилось выполнить требования повстанцев. |
The War Department agreed to this proposal, but delays in preparations meant the campaign did not start until the end of September. |
Военное ведомство согласилось с этим предложением, но задержки в подготовке означали, что начало кампании придётся отложить до конца сентября. |
A delegation of Indonesian relief workers agreed with this statistic. |
Делегация индонезийских работников по оказанию помощи населению согласилось с этой статистикой. |
In autumn 1662 the majority of the Bashkirs agreed to the talks, which ended without result. |
Осенью 1662 года большинство башкир согласилось на переговоры, которые окончились безрезультатно. |
The government agreed with the recommendations, and Legislative Assembly elections were scheduled for 2 April 1955. |
Правительство согласилось с рекомендациями, и выборы в Законодательную Ассамблею состоялись 2 апреля 1955 года. |
In 2006, the Bulgarian Government agreed to a healthcare cooperation plan with Vietnam. |
В 2006 году правительство Болгарии согласилось на план сотрудничества в области здравоохранения с Вьетнамом. |
In 1960, the Belgian government agreed to hold democratic municipal elections in Ruanda-Urundi. |
В 1960 году правительство Бельгии согласилось провести демократические муниципальные выборы в Руанда-Урунди. |
The German government had agreed to facilitate a DNA analysis of the samples. |
Правительство Германии согласилось содействовать анализу образцов ДНК. |
In 1898, the national governments agreed on a compromise, but the government of British Columbia rejected it. |
В 1898 году Национальное Правительство согласилось на компромисс, но Британская Колумбия отказалась от него. |
To bring an end to the disorder, the government agreed to consult with union representatives before introducing similar bills. |
Чтобы положить конец беспорядкам, правительство согласилось проводить консультации с представителями профсоюзов, прежде чем предлагать подобные законопроекты. |
However, as a result of the campaign, the government agreed to the protesters' demands, including the establishment of a public transportation subsidy. |
Однако в итоге правительство согласилось с требованиями протестующих, в том числе с установлением субсидии на общественный транспорт. |
Although the legality of the documents was doubtful, the Hungarian government agreed to recognize their bearers as Swedish citizens. |
Хотя их законность была сомнительной, венгерское правительство согласилось признать их носителей шведскими гражданами. |
The beautiful creature standing beside me... has agreed to be my wife. |
Прекрасное создание стоящее рядом со мной согласилось стать моей женой. |
The international community has agreed on a set of modest goals for global development - reducing poverty and illiteracy and improving health. |
Международное сообщество согласилось поставить себе ряд скромных целей в плане мирового развития - речь идет о снижении уровня бедности и безграмотности и улучшении здравоохранения. |
The Conservative government of Prime Minister Benjamin Disraeli agreed to investigate the reports. |
Консервативное правительство премьер-министра Бенджамина Дизраэли согласилось провести расследование. |