Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
On 12 September, the Government of Indonesia formally agreed to the presence of an international intervention force in East Timor. 12 сентября правительство Индонезии официально согласилось на присутствие международных сил в Восточном Тиморе.
The Government has just agreed on five pilot municipalities, two of which are of particular interest to Kosovo Serbs. Правительство только что согласилось на проведение экспериментов в пяти муниципалитетах, два из которых представляют особый интерес для косовских сербов.
In Turkmenistan, the government agreed in April 2005 in principle to grant citizenship to up to 9,700 mostly Tajik refugees. Правительство Туркменистана в апреле 2005 года согласилось в принципе предоставить гражданство 9700 беженцам, преимущественно из числа таджиков.
The inter-committee meeting agreed that treaty bodies could consider drafting joint general comments on issues of common concern. Межкомитетское совещание согласилось с тем, что договорные органы могли бы рассмотреть вопрос о разработке совместных общих замечаний по вопросам, представляющим общий интерес.
As recommended by the Commission, the ACT government has agreed to report on the implementation of the recommendations on an annual basis. В соответствии с рекомендациями Комиссии правительство АСТ согласилось представлять информацию о реализации этих рекомендаций на ежегодной основе.
The Government of the Netherlands had agreed to provide funding for the three regional centres. Правительство Нидерландов согласилось финансировать три региональные центра.
Morocco welcomes the fact that a large number of countries have agreed to sign the Convention next December in Ottawa. Марокко приветствует тот факт, что значительное число стран согласилось подписать Конвенцию в декабре этого года в Оттаве.
Finally, he clarified that his Government had agreed to review travel restrictions, not necessarily to ease them. В заключение оратор пояснил, что его правительство согласилось рассмотреть вопрос об ограничениях на поездки, но при этом смягчить их не обещало.
The Fund's management generally agreed with the recommendations and has provided OIOS with an implementation plan. Руководство Фонда в целом согласилось с этими рекомендациями и представило УСВН план их осуществления.
UNRWA agreed that it would do so to the extent possible. БАПОР согласилось выполнять эти рекомендации в максимально возможной степени.
The Board recommended that UNRWA take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts, and UNRWA agreed. Комиссия рекомендовала - и БАПОР согласилось с этим - принять надлежащие меры для урегулирования вопроса о давно просроченной задолженности.
UNHCR agreed with the Board's analysis and concurred that expenditure should be more properly accounted for. УВКБ согласилось с анализом Комиссии и с необходимостью более надлежащего учета расходов.
The Government has also agreed to pass legislation to help ease women's multisectoral role so that they can attain economic self-sufficiency. Правительство согласилось также принять закон, помогающий женщинам добиться экономического самообеспечения за счет облегчения их многообразной деятельности.
The Management duly noted the audit findings and generally agreed to the recommendations. Руководство надлежащим образом приняло во внимание выводы ревизии и в целом согласилось с ее рекомендациями.
Bhandari alleged that the Ministry acknowledged the claims and agreed "with the estimate of damages". Министерство якобы согласилось с этими требованиями и "с размером оцененного ущерба".
Upon request from the Special Rapporteur, the Government agreed to a mission in order to clarify the matters involved. В ответ на просьбу Специального докладчика правительство согласилось принять миссию с целью прояснения связанных с этим делом вопросов.
Consequently, the Government of Bermuda agreed to pay the costs of the clean-up. Соответственно, правительство Бермудских островов согласилось оплатить расходы по очистке.
In September 2007,191 States agreed to accelerate the phasing out of hydro-chlorofluorocarbons. В сентябре 2007 года 191 государство согласилось ускорить процесс прекращения производства гидрохлорфторуглеродов.
The Committee is grateful to the Government of Ukraine for having agreed to provide the venue for the aforementioned meeting in its capital. Комитет выражает признательность правительству Украины за то, что оно согласилось предоставить место для проведения вышеуказанного совещания в своей столице.
In March 2004, the Turks and Caicos Government agreed to legislate the implementation of the directive and to levy a withholding tax. В марте 2004 года правительство островов Теркс и Кайкос согласилось принять законодательство об осуществлении этой директивы и взимать удерживаемый налог.
The meeting agreed on the value and importance of new mandate-holders being briefed and provided with induction material. Совещание согласилось с ценностью и важностью того, чтобы новых обладателей мандатов вводили в курс дел и предоставляли им справочный материал.
The management of the Special Unit agreed to take action to address the audit observations. Руководство Специальной группы согласилось принять меры по учету замечаний, высказанных в ходе ревизии.
The Algerian Ministry of Health has agreed to the use of the cold chamber in Tindouf hospital to maintain the main stock of vaccines. Министерство здравоохранения Алжира согласилось использовать холодильные камеры в госпитале в Тиндуфе для хранения основного запаса вакцин.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to adopt a policy concerning all aspects of identity management. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о принятии политики, касающейся всех аспектов управления личными данными.
UNHCR agreed to include this issue in upcoming negotiations with the United Nations Office at Geneva. УВКБ согласилось включить этот вопрос в повестку дня предстоящих переговоров с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.