Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting. Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС.
The Pension Board agreed with the recommendation of the Committee of Actuaries to begin a transition to the alternative asset averaging methodology. Правление Пенсионного фонда согласилось с рекомендацией Комитета актуариев начать переход к альтернативной методологии определения средней стоимости активов.
The Syrian Government has agreed to the mission. Сирийское правительство согласилось принять эту миссию.
I am grateful to the Government of Ethiopia for having agreed to join this effort. Я благодарен правительству Эфиопии, которое согласилось присоединиться к этим усилиям.
The Government agreed to investigate but, more than a year later, justice has still not been done. Правительство согласилось провести расследование, однако правосудие до сих пор не восторжествовало, хотя с того момента прошло уже больше года.
The Ministry of Planning agreed, however, to the extension of approximately 20 projects to be implemented in 2015. Однако Министерство планирования согласилось продлить порядка 20 проектов, которые будут реализованы в 2015 году.
In January 2012, senior management agreed that the International Narcotics Control Board secretariat would remain with the Division for Treaty Affairs. В январе 2012 года старшее руководство согласилось с тем, что секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками остается в Отделе по вопросам международных договоров.
His delegation was pleased that the international community agreed on the need for a single agenda which tightly linked poverty eradication and sustainable development. Делегация Франции выражает удовлетворение тем, что международное сообщество согласилось с необходимостью выработки единой повестки дня, в которой будут тесно увязаны вопросы искоренения нищеты и устойчивого развития.
Currently, the MoHA has agreed to utilize this guideline in formulating by-laws. Министерство внутренних дел уже согласилось использовать эти рекомендации при разработке подзаконных актов.
The management agreed with the External Audit's recommendations which included the revision of the ICT Policy. Руководство согласилось с рекомендациями Внешнего ревизора, которые включали пересмотр политики в области ИКТ.
The international community has previously agreed on the importance of FMCT and on pursuing FMCT in the Conference on Disarmament. Международное сообщество ранее согласилось с важностью ДЗПРМ и с продвижением ДЗПРМ на Конференции по разоружению.
It was noted that the majority of States had agreed to direct dialogue in order to complement the desk review. Было отмечено, что на проведение прямого диалога в дополнение к кабинетному обзору согласилось большинство государств.
The Government of Fiji agreed to contribute a contingent of 171 military personnel to replace the Croatian and Japanese contingents. Правительство Фиджи согласилось предоставить СООННР свой контингент в составе 171 военнослужащего для замены контингентов Хорватии и Японии.
He would like to thank the Burundian Government for having agreed to this visit and facilitating his stay. Он хотел бы поблагодарить бурундийское правительство за то, что оно согласилось на проведение этой поездки и содействовало успешной работе в ходе нее.
The Government agreed in principle to ratify it and accepted three relevant recommendations during the country's universal periodic review in 2014. Правительство в принципе согласилось ратифицировать ее и приняло три соответствующие рекомендации в ходе странового универсального периодического обзора страны в 2014 году.
The United Kingdom agreed to lead this activity, with the support of Swift Global Results. Соединенное Королевство согласилось возглавить эту деятельность при поддержке со стороны "Свифт глобал резалтс".
The CES Bureau reviewed the proposal at its meeting in January 2014 and agreed with the conclusions of the seminar. Бюро КЕС рассмотрело это предложение на своем совещании в январе 2014 года и согласилось с выводами семинара.
The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. Девятое Совещание единогласно согласилось удовлетворить этот запрос.
The State party agreed to refrain temporarily from deporting the complainants. Государство-участник согласилось временно воздержаться от депортации заявителей.
It was also pleased that Haiti had agreed to take the necessary steps to permit the judicial system to combat impunity effectively. Они также с удовлетворением отметили, что Гаити согласилось предпринять необходимые шаги, с тем чтобы судебная система могла вести эффективную борьбу с безнаказанностью.
Six have agreed from the other team. И шесть уже согласилось с другой команды.
As a favor to our NATO ally, the U.S. government agreed to build the satellite using the latest classified technology. В качестве одолжения нашему союзнику по блоку НАТО, правительство согласилось построить спутник с использованием последних секретных разработок.
The Indonesian government has finally agreed to turn over all day-to-day operations at the port to a private company. Индонезийское правительство, наконец-то, согласилось передать все текущие операции в порту частной компании.
UNHCR agreed with the Board's reiterated recommendation to implement controls to avoid negative balances in petty cash accounts. УВКБ согласилось с повторно высказанной Комиссией рекомендацией об осуществлении контроля во избежание возникновения отрицательного сальдо на счетах для расчетов наличными.
The Advisory Committee notes that UNHCR has agreed with the Board's recommendations for addressing these issues. Консультативный комитет отмечает, что УВКБ согласилось с рекомендациями Комиссии, касающимися решения этих вопросов.