Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
The Meeting of Experts agreed to add the following provisions to the Standard for Asparagus. Совещание экспертов согласилось добавить следующие положения в Стандарт на спаржу.
Most agreed that the number of issues involved and the page limitations made more extensive reporting a challenge. Большинство согласилось с тем, что количество охватываемых вопросов и ограничения на максимальный объем затрудняют представление более информативных докладов.
The seven reports contained 120 recommendations, on 107 of which UNOPS agreed (89 per cent of the cases). В этих семи докладах содержатся 120 рекомендаций, со 107 из которых УООНОП согласилось (89 процентов).
The host Government has agreed to follow that policy. Правительство принимающей страны согласилось с этой позицией.
Furthermore, the Government agreed to allow UNHCR to open an office in Kuwait and has supported its activities. Кроме того, правительство согласилось разрешить УВКБ открыть отделение в Кувейте и оказывает поддержку его деятельности.
Of the 63 recommendations, UNOPS agreed on 57, or in 90 per cent of the cases. Из 63 рекомендаций УОПООН согласилось с 57, что составляет 90 процентов случаев.
The Swiss Government had agreed to cover all the costs associated with renovation of the Palais Wilson. Правительство Швейцарии согласилось покрыть все расходы, связанные с ремонтом Вильсоновского дворца.
The Ministry has agreed to review the situation with respect to vehicle imports to try to find a solution. Министерство согласилось изучить положение дел в вопросах импорта автотранспортных средств, с тем чтобы попытаться найти вариант решения.
On 6 December 1990, the Joint Venture agreed to a "temporary cessation of works". 6 декабря 1990 года совместное предприятие согласилось на "временное прекращение работ".
UNHCR has agreed to implement that recommendation as soon as its new information system allows. УВКБ согласилось осуществить эту рекомендацию, как только это позволит сделать новая информационная система Управления31.
At the same time, UNHCR agreed to continue to expand its ongoing repatriation programme. В то же время УВКБ согласилось продолжать свою текущую программу репатриации.
On 26 October, RCD-Goma authorities formally agreed to a proposed advisory programme for the police in Kisangani. Руководство КОД-Гома 26 октября официально согласилось с предлагаемой консультационной программой для сотрудников полиции в Кисангани.
And, also very important, NAM has agreed to use the 12 April draft proposed by the Chairman as the basis for further discussion. И, что очень важно, ДНП согласилось использовать предложенный Председателем 12 апреля проект как основу для дальнейших обсуждений.
After a drafting group had considered EIGA's proposal, the Joint Meeting agreed to certain amendments to section 4.1.6. После того как предложение ЕАПГ было рассмотрено редакционной группой, Совместное совещание согласилось принять некоторые поправки к разделу 4.1.6.
The Meeting agreed to annex the statement to the report, on the understanding that this should not set a precedent. Совещание согласилось приобщить заявление к докладу при том понимании, что это не должно создавать прецедента.
The Embassy had agreed to convey the luggage back to the author. Посольство согласилось переслать багаж обратно автору.
UNRWA agreed to consider those suggestions for improvement in the preparation of the financial statements for the next biennium. БАПОР согласилось рассмотреть эти предложения относительно улучшений при разработке финансовых ведомостей на следующий финансовый период.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop terms of reference for the Investment Review Committee. БАПОР согласилось с рекомендациями Комиссии о необходимости разработать положение о Комитете по контролю над инвестициями.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to monitor accurately its commitments against future financial periods. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости осуществления строгого контроля за своими обязательствами в отношении будущих финансовых периодов.
The Office agreed to pay $585,453. Оно согласилось выплатить 585453 долл. США.
The Office agreed on the need to tighten closure procedures and to monitor implementation more closely to avoid unnecessary delays. Управление согласилось с необходимостью ужесточения процедур закрытия проектов и более полного контроля за их осуществлением во избежание излишних задержек.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to update the treasury technical instructions to indicate how often banking agreements should be reviewed. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обновить технические инструкции Финансового департамента и указать в них, как часто должна проводиться проверка договоренностей с банками.
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it expedite the process of approving the information and communication technology strategic plan. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить процесс утверждения плана развития информационных и коммуникационных технологий.
UNRWA agreed that this recommendation will be included in the new directive as a recommended practice for members. БАПОР согласилось включить эту рекомендацию в новую директиву в качестве практики, рекомендуемой членам Фонда.
The Government agreed to the visit, which took place from 8 to 19 July 2002. Правительство согласилось на такое посещение, которое состоялось в период с 8 по 19 июля 2002 года.