Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
However, the Thai Government has agreed to cooperate and address the problem of child soldiers through a common strategy with the Thailand Working Group. Однако правительство Таиланда согласилось сотрудничать и урегулировать проблему детей-солдат на основе общей стратегии во взаимодействии с Рабочей группой Организации Объединенных Наций в Таиланде.
It agreed that a similar mechanism should be extended to other bank accounts for which the issue was addressed by the cash management application document in the section on cash pooling. Оно согласилось с тем, что аналогичный механизм следует распространить на другие банковские счета, в отношении которых этот вопрос рассмотрен в документе о прикладной программе для управления денежной наличностью в разделе, посвященном объединению денежных средств в пул.
The Government of Sierra Leone has a mineral policy that incorporates the Kimberley Diamond Certification Scheme, and it has agreed to sign up to the Extractive Industries Transparency Initiative. В области добычи полезных ископаемых правительство Сьерра-Леоне проводит политику, которая включает Кимберлийскую систему сертификации алмазов, а также согласилось подписать Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it position and manage its fund-raising activities on a par with its other legislative mandates. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы относиться к деятельности по мобилизации средств и к управлению ею на тех же основаниях, что и к другим видам деятельности, осуществляемой согласно мандатам директивных органов.
It also agreed that if its recommendations for improved efficiencies are successfully implemented, the Board should be able to complete its work in five working days. Оно согласилось также с тем, что в случае успешного выполнения его рекомендаций по повышению эффективности Правление сможет завершить свою работу за пять рабочих дней.
The Board agreed that that might provide the General Assembly with a more comprehensive understanding of the deliberations of the Board. Правление согласилось с тем, что это помогло бы Генеральной Ассамблее лучше понять работу Правления.
The meeting agreed to give more time (one week) to the Steering Group to review and comments the plans for future work. Совещание согласилось с необходимостью предоставить больше времени (одну неделю) Руководящей группе для рассмотрения планов будущей деятельности и подготовки своих комментариев по этим вопросам.
The Meeting also agreed that a similar approach should be applied to submissions for annex II of the report, the list of significant outputs. Совещание согласилось также с тем, что аналогичный подход следует применить в отношении материалов, представляемых для приложения II доклада, в котором содержится перечень важных мероприятий и изданий.
While the RCD-Goma authorities have agreed to demobilize some 2,650 children, they have sent mixed signals regarding the disarmament, demobilization and repatriation of child soldiers. Хотя руководство КОД-Гома согласилось демобилизовать около 2650 детей, его позиция в отношении программы разоружения, демобилизации и репатриации детей-солдат неоднозначна.
Most Committee members agreed, however, that this Treaty on General Principles -as it is often referred to- should, for that very reason, remain untouched. Большинство членов Комитета согласилось, однако, с мнением о том, что этот Договор, который часто называется также Договором об общих принципах, должен - именно по той причине, что в нем закрепляются такие принципы - оставаться неизменным.
Separately, the Government of the Democratic Republic of the Congo has agreed to the demobilization of 4,000 child combatants, 300 of whom have already been demobilized. Правительство Демократической Республики Конго, в свою очередь, согласилось осуществить демобилизацию 4000 детей-солдат, из которых 300 человек уже демобилизованы.
The Government of Indonesia has agreed to make back payments of pensions to former members of Indonesian civil servants, police and armed forces in East Timor until independence. Правительство Индонезии согласилось погасить задолженность по пенсиям перед бывшими служащими индонезийской гражданской службы, полиции и военнослужащими в Восточном Тиморе до момента обретения независимости.
I urge the Government to implement measures it has agreed to undertake and to ensure that progress is made in these vital fields. Я настоятельно призываю правительство осуществить меры, которые оно согласилось предпринять, и обеспечить достижение прогресса на этих жизненно важных направлениях.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in conjunction with UNDP and UNFPA, intensify its efforts to finalize the fraud prevention strategy and fraud policy statement. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии, совместно с ПРООН и ЮНФПА, активизировать его усилия в целях завершения подготовки стратегии предотвращения мошенничества и директивного заявления о мошенничестве.
The community agreed on the new name of the project, Porteus, which was named after 'Portability' and 'Proteus'. Сообщество согласилось с новым названием проекта Porteus, который был назван в честь «портативности» и «Протей».
The U.S. government agreed to drop all charges filed against Sklyarov, provided that he testify at the trial of his company. Правительство США согласилось снять все обвинения, выдвинутые против Склярова, при условии, что он даст показания на судебном процессе по делу его компании.
On 19 July 2005, Southampton agreed to sell Crouch for £7 million to Liverpool on a four-year contract. 19 июля 2005 года руководство «Саутгемптона» согласилось продать Крауча за £7 миллионов в «Ливерпуль».
The state also agreed to pay the principal creditors still owed roughly 22 million pesos (around $7 million). Кроме того, государство согласилось выплатить основную задолженность кредиторам, около 22 млн песо (около $ 7 млн).
Together with the reform of the primary and lower secondary education, the government has agreed on a reform of the VET-educations. Параллельно с реформой начального и низшего среднего образования правительство согласилось на реформу системы ПТО.
How many of them agreed to dig up a grave? Сколько из них согласилось раскапывать могилу?
And the government agreed to do that and not do anything else, and focus our energy on that. И правительство согласилось делать это и ничего другого, и позволило нам сконцентрировать нашу энергию на этом.
In October 1993, the Indian government and the State government agreed to grant each district of Ladakh the status of Autonomous Hill Council. В октябре 1993 года правительство Индии и штата согласилось создать в каждом округе Автономный горный совет.
The Board also agreed at that time to consider in 1994 the periodicity of adjustments of pensions in countries with high inflation rates. На сессии 1992 года Правление согласилось также рассмотреть в 1994 году вопрос о периодичности корректировки пенсий в странах с высокими темпами инфляции.
The Board agreed that a second meeting of the Standing Committee could be convened in January or February in any year, if there were appeal cases pending. Правление согласилось с тем, что Постоянный комитет может проводить второе заседание в январе или феврале любого года при наличии заявлений об обжаловании.
The XVIIIth ATCM agreed that it is important to ensure proper coordination between global environmental agreements and the operation of the Antarctic Treaty system and the Madrid Protocol. Восемнадцатое Консультативное совещание согласилось с тем, что важно обеспечить надлежащую координацию между глобальными экологическими соглашениями и функционированием системы Договора об Антарктике и Мадридского протокола.