Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилось

Примеры в контексте "Agreed - Согласилось"

Примеры: Agreed - Согласилось
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it liaise with field offices to implement the project management support required by them. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии поддерживать связь с местными отделениями в целях оказания им необходимой поддержки в управлении проектами.
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it should ensure that field offices better align procurement planning with actual requirements. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об обеспечении большей согласованности планирования закупок отделениями на местах с фактическими потребностями.
The Meeting of the Parties agreed that the Panel should be allowed more time to complete its work on the matter. Совещание Сторон согласилось предоставить Группе дополнительное время для завершения работы по данному вопросу.
UNODC agreed with the Board's recommendation to establish a more transparent and objective method for the allocation of office operating costs. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии разработать более транспарентный и объективный метод удержания части поступлений для покрытия оперативных расходов подразделения.
The Government also agreed that the new El Geneina airport would be available to UNAMID. Правительство также согласилось разрешить ЮНАМИД использовать новый аэропорт в Эль-Генейне.
The Bureau of the Working Party agreed on the usefulness of having a more in-depth debate on practical problems faced by the Russian regulatory authorities. Бюро Рабочей группы согласилось с полезностью более углубленного обсуждения практических проблем, с которыми сталкиваются регулирующие органы России.
Eurostat has agreed to lead the work on a Handbook on House Price Indices. Евростат согласилось возглавить работу над пособием по индексам цен на односемейные дома.
(b) The host government agreed to provide documentation, data and legal acts in English as far as possible. Ь) принимающее правительство согласилось, по возможности, предоставить документацию, данные и нормативные акты на английском языке.
In addition, UNOPS agreed with the BOA recommendation that it form an audit committee. Кроме того, ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии образовать ревизионный комитет.
UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. ЮНОПС согласилось также с рекомендацией Комиссии запросить инвентарную опись всех единиц хранения.
UNOPS also agreed with the recommendation to obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage. ЮНОПС согласилось также с рекомендацией о получении от складской компании подтверждения по всему инвентарному имуществу, находящемуся у нее на хранении.
Following the recommendation of OIOS, the Office agreed to implement coordination mechanisms with the United Nations country team to address these shortcomings. В ответ на рекомендацию УСВН Отделение согласилось наладить механизмы координации со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях устранения этих недостатков.
The Meeting agreed however to consider the minor differences or deviations at a later date, on the basis of examples. Вместе с тем Совещание согласилось в дальнейшем рассмотреть незначительные различия или отклонения на основе конкретных примеров.
The Government of Japan has agreed to fund directly the first meeting of the DNA forum. Правительство Японии согласилось непосредственно финансировать первое совещание форума НОО.
It noted with appreciation that the Host Government had agreed to cover costs associated with the move. Он с признательностью отметил, что правительство принимающей страны согласилось покрыть расходы, связанные с переездом.
The Government has agreed to introduce to the House for first reading the Crimes of Torture Amendment Bill. Правительство согласилось представить законопроект в палату для первого чтения.
In November the Government agreed temporarily to suspend spraying of illegal crops in areas bordering on Ecuador. В ноябре правительство согласилось временно приостановить обработку незаконных посевов с воздуха в районе границы с Эквадором.
Despite an initial reluctance to enter into talks, the Government subsequently agreed following consultations with members of the Regional Initiative. Несмотря на первоначальное нежелание вступать в переговоры, правительство впоследствии после консультации с членами Региональной инициативы согласилось на них.
Another State agreed to help Governments in Central Asia and the Caribbean to prepare requests using the assistance template. Еще одно государство согласилось помочь правительствам стран Центральной Азии и Карибского бассейна в составлении запросов с использованием стандартной формы заявки об оказании помощи.
The Government agreed that blanket clearance would be granted for flights carrying contingent-owned equipment and other UNAMID materials into Darfur. Правительство согласилось предоставлять общее разрешение на полеты воздушных судов, перевозящих принадлежащее контингентам имущество и другую технику ЮНАМИД в Дарфур.
The Government agreed to meet with UNAMID to discuss. Правительство согласилось провести встречу с ЮНАМИД для обсуждения этого вопроса.
On the basis of a formal request, BINUB has agreed to assist in the formulation of a strategic reform plan for the national intelligence service. В ответ на официальный запрос ОПООНБ согласилось содействовать в разработке стратегического плана реформирования национальной разведывательной службы.
OIOS agreed with the Board's recommendation that it take measures to fully implement its workplan. УСВН согласилось с рекомендацией Комиссии о принятии мер с целью полного осуществления его плана работ.
NAM subsequently agreed to fit its paramount and extensive position into a shorter document. В конечном счете, Движение неприсоединения согласилось изложить свою важную и обширную позицию в более кратком документе.
OCRCL agreed to review her complaint and initiated an investigation. УГПС согласилось рассмотреть ее жалобу и возбудило расследование.