| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it enhance its treasury forecasts. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о повышении эффективности прогнозирования казначейской деятельности. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it prepare guidelines for its management of the new centralized pooling policy. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о подготовке руководящих принципов для внедрения новой практики централизованного создания денежных пулов. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its procedures in order to obtain accurate reports on property write-offs. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о совершенствовании своих процедур, с тем чтобы сделать возможной подготовку точных отчетов о списании имущества. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its monitoring of the fund-raising activities and outcomes of the field offices. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об улучшении контроля за деятельностью периферийных отделений по мобилизации средств и ее результатами. |
| UNHCR agreed with the Board's recommendation that it improve its knowledge of procurement activities throughout the organization. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы расширить представление о закупочной деятельности, осуществляемой всеми подразделениями организации. |
| UNODC agreed with the Board's recommendation to take the necessary steps to ensure full compliance with United Nations financial rule 105.21. | ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии принять необходимые меры для обеспечения полного соблюдения правила 105.21 Финансовых правил Организации Объединенных Наций. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it regularly update the list of signatories on the bank accounts. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии регулярно проводить обновление списка лиц, имеющих право банковской подписи. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it prioritize the filling of key vacant posts. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии уделить первостепенное внимание заполнению ключевых вакантных должностей. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it compile and implement a formally structured training and development plan. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии составить и претворить в жизнь официальный план профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review purchase documentation to ensure that assets were recorded in the asset register. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести проверку закупочной документации для обеспечения регистрации активов в реестре активов. |
| The workshop agreed that it was important to further collect and compare data on the chemical composition of PM. | Рабочее совещание согласилось с необходимостью дополнительного сбора и сопоставления данных о химическом составе ТЧ. |
| The Bureau agreed to prolong the pilot operation phase in 2007 to allow the use of remaining funds earmarked for this purpose. | Бюро согласилось продлить экспериментальную стадию функционирования в 2007 году для использования оставшихся средств, выделенных для этой цели. |
| However, it had agreed to build health centres and a facility where police would be trained under a bilateral cooperation agreement between Italy and Libya. | Однако оно согласилось построить центры здравоохранения и один объект, где в соответствии с двусторонним соглашением о сотрудничестве, заключенным между Италией и Ливией, будут подходить подготовку полицейские. |
| In its discussions with the international financial institutions, the Government has agreed on a set of remedial measures addressing this issue. | В ходе своих дискуссий с международными финансовыми учреждениями правительство согласилось принять ряд корректировочных мер для решения этой проблемы. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it periodically review unliquidated obligations and correct any errors identified in a timely manner. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует периодически проверять непогашенные обязательства и своевременно исправлять все выявленные ошибки. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it update the asset register with the correct asset locations. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии внести в реестр активов обновленные достоверные данные о местонахождении имущества. |
| UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement a gender balance policy. | ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии проводить политику, направленную на обеспечение равного соотношения числа женщин и мужчин. |
| The UNOPS Asia Pacific Office agreed with the Board's recommendation that it produce reports when required by the memorandum of understanding. | Азиатско-Тихоокеанское отделение ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии готовить отчетность, предусмотренную в меморандуме о взаимопонимании. |
| The Ethiopia country office agreed to monitor the timely delivery of supplies. | Эфиопское страновое отделение согласилось взять под контроль вопрос о своевременной доставке товаров. |
| The Joint Meeting agreed in principle. | Совместное совещание согласилось с этим принципом. |
| It agreed to consider the implementation of a systematic and streamlined monitoring mechanism. | Оно согласилось подумать об использовании какого-либо механизма для систематического и эффективного контроля. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation that it account for all its land and buildings in its financial statements. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии учитывать стоимость всей своей земли и зданий в своих финансовых ведомостях. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation that it ensure that the field offices regularly update their registers of approved suppliers. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы местные отделения регулярно обновляли свои реестры утвержденных поставщиков. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation that it review its existing manual stock record-keeping arrangements. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свои нынешние процедуры ручной регистрации запасов. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation that it allocate sufficient personnel to staff help desks. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии выделить достаточные кадровые ресурсы для укомплектования службы технической помощи. |