| Their officers also carry their military identification cards. | Офицеры этих стран также имеют при себе военные удостоверения личности. |
| The Enterprise has science officers medical specialists, engineers. | На "Энтерпрайзе" есть научные офицеры, специалисты-медики, инженеры. |
| As Starfleet officers, we cannot always serve in an ideal environment. | Как офицеры Звёздного Флота, мы не можем служить всё время в идеальных условиях. |
| The officers were called Massart and Rey. | Это были... офицеры полиции. Массар и Рей. |
| You're seeing what the responding officers saw. | Вы видите то, что и приехавшие на вызов офицеры. |
| What happens when officers disobey their orders. | Вот, что происходит, когда офицеры не выполняют приказ. |
| I want all officers on leave recalling. | Я хочу, чтобы все офицеры были отозваны из отпуска. |
| Ethiopian officers sell from Ethiopian National Defence Force stockpiles through middlemen without direct contact with arms traders. | Эфиопские офицеры продают оружие из запасов Сил национальной обороны Эфиопии через посредников, не вступая в прямые контакты с торговцами оружием. |
| All legal issues officers are active military personnel and Bachelors of Law. | Все офицеры по правовым вопросам входят в состав действующего военного персонала и имеют степень бакалавра права. |
| Selected officers were sent for basic and advanced training abroad. | Специально отобранные офицеры направляются для прохождения основной и углублённой подготовки за рубежом. |
| Responding officers reported he was not on scene. | Прибывшие на вызов офицеры доложили, что он скрылся с места преступления. |
| Bureau chief said it would only be off-duty officers. | Шеф бюро сказал, что это могут быть только офицеры не при исполнении. |
| Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. | Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| This could include retired army officers or civilians. | В круг таких лиц могут входить офицеры в отставке и гражданские лица. |
| Armed officers to Raven Street Estate, Churchill Tower, please acknowledge. | Вооруженные офицеры в квартал Рейвен Стрит, башня Черчилл, пожалуйста, подтвердите получение приказа. |
| Army officers who reportedly played an active role in those operations have been arrested. | Армейские офицеры, которые, по сообщениям, играли активную роль в этих операциях, были арестованы. |
| Current MONUC liaison officers are co-located with each regional commission. | В настоящее время офицеры связи МООНДРК действуют при каждой региональной Совместной военной комиссии. |
| FDN officers also received training on international human rights and humanitarian law. | Офицеры НСО также прошли подготовку по международному гуманитарному праву и праву в области прав человека. |
| Under these precedents, individual officers clearly can and should be punished for their crimes. | Учитывая эти прецеденты, совершенно очевидно, что отдельные офицеры могут и должны быть наказаны за совершенные ими преступления. |
| There are also reports that Guinean liaison officers travel inside Liberia with LURD. | Имеются также сообщения о том, что гвинейские офицеры связи передвигаются по территории Либерии вместе с членами ЛУРД. |
| The Ethiopian officers who organized the transaction received $20,000. | Эфиопские офицеры, которые организовали эту сделку получили 20000 долл. США. |
| And officers will work as well as men. | И офицеры будут работать так же, как и солдаты. |
| So the whole department, officers, staff... | И весь наш участок: офицеры, рядовые, волонтеры - все мы... |
| At the Military Academy of the German Armed Forces in Hamburg, senior officers receive higher education and training. | В военной академии Вооруженных сил Германии в Гамбурге старшие офицеры получают высшее образование и подготовку. |
| The officers answered that they were labourers on an excursion to the countryside. | Офицеры ответили, что они рабочие и направляются на экскурсию за город. |