| Officers, I want a 5-car escort for the ambulance | Офицеры, я хочу, чтобы скорую сопровождали 5 машин |
| Officers, you have to understand that our contestants, they spend months preparing for Royal Azalea, and their moms spend a lot of money. | Офицеры, вы понимаете что наши конкурсантки потратили месяцы, готовясь к "Королевской азалии", а их мамы спустили на это кучу денег. |
| The only people that were there were Officers Finn and Grayson and the witnesses at the burger joint. | Единственные, кто там был - это офицеры Финн и Грейсон и свидетели из закусочной. |
| Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. | Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы. |
| Officers must generally hold a rank of at least glinn to be given command of a department on board a starship or within a unit. | Офицеры, как правило, должны иметь ранг по крайней мере Глинна, чтобы командовать отделом на борту звездолета или в подразделении. |
| Officers will wear swords all the time from now on. | С этого момента все офицеры обязаны постоянно иметь при себе шпаги. |
| Officers of the Monarchy... must set a good example so the people trust us... and know the Emperor will protect them. | Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их. |
| Now, Officers Reagan and Janko have agreed to answer some questions? | Офицеры Рэйган и Джанко, вы согласны ответить на пару вопросов? |
| Officers and other persons in positions of command should maintain strict discipline in their respective units, and take prompt action to prevent human rights abuses by their subordinates. | Офицеры и другие лица, занимающие руководящие посты, должны поддерживать строгую дисциплину в своих соответствующих подразделениях и принимать немедленные меры в целях предотвращения нарушений прав человека их подчиненными. |
| Officers of the so-called army of Yugoslavia, mostly members of the rapid reaction paratroopers from Nis, also serve as military instructors. | Офицеры так называемой армии Югославии, большей частью из состава парашютно-десантной группы быстрого реагирования из Ниша, также служат в качестве военных инструкторов. |
| Officers and soldiers are asking, What is the purpose of the current campaign? | Офицеры и солдаты спрашивают: «В чем заключается цель нынешней кампании?» |
| Officers, can you take my statement? | Офицеры, можете вы принять мое заявление? |
| The minute Jodie was reported missing, she had Family Liaison Officers with her day and night. | В ту минуту, когда сообщили, что Джоди пропала... у нее дома были офицеры день и ночь. |
| Officers, I got your pizzas! | Офицеры, я принес вам пиццу! |
| How can I help you, Officers? | Чем я могу вам помочь, офицеры? |
| CAN I HELP YOU, OFFICERS? | Чем я могу вам помочь, офицеры? |
| Furthermore Civil and Military Liaison Officers have also been appointed for all conflict-affected areas and the Government is looking into the establishment of a CML Directorate at the central level. | Кроме того, во всех районах, затронутых конфликтом, были назначены офицеры по связям с гражданским населением и военными структурами, и правительство изучает вопрос о создании управления по СГВ на централизованном уровне. |
| [knock at door] Officers, is the lady all right? | Офицеры, эта леди в порядке? |
| The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. | Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин. |
| Officers, it's me you want to speak to. | Офицеры, вам надо говорить со мной. Что? |
| Excuse me, Officers, you realize we're live on the air? | Извините, офицеры, вы понимаете, что мы в прямом эфире? |
| Officers, I'm so glad to see you! | Офицеры, я так рад вас видеть. |
| Relevant Officers of the Royal Bahamas Defence Force, the Royal Bahamas Police Force and the Ministry of Foreign Affairs are also included in this training. | Соответствующие офицеры Королевских Багамских Сил Обороны, Королевских Багамских Полицейских Сил и сотрудники Министерства иностранных дел также охвачены этой подготовкой. |
| All their men are dead, see. Officers, all shot. | [Их мужики все померли, офицеры убиты.] |
| And what can I do for you, Officers? | И чем я могу вам помочь, офицеры? |