Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
Officers, I want a 5-car escort for the ambulance Офицеры, я хочу, чтобы скорую сопровождали 5 машин
Officers, you have to understand that our contestants, they spend months preparing for Royal Azalea, and their moms spend a lot of money. Офицеры, вы понимаете что наши конкурсантки потратили месяцы, готовясь к "Королевской азалии", а их мамы спустили на это кучу денег.
The only people that were there were Officers Finn and Grayson and the witnesses at the burger joint. Единственные, кто там был - это офицеры Финн и Грейсон и свидетели из закусочной.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
Officers must generally hold a rank of at least glinn to be given command of a department on board a starship or within a unit. Офицеры, как правило, должны иметь ранг по крайней мере Глинна, чтобы командовать отделом на борту звездолета или в подразделении.
Officers will wear swords all the time from now on. С этого момента все офицеры обязаны постоянно иметь при себе шпаги.
Officers of the Monarchy... must set a good example so the people trust us... and know the Emperor will protect them. Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их.
Now, Officers Reagan and Janko have agreed to answer some questions? Офицеры Рэйган и Джанко, вы согласны ответить на пару вопросов?
Officers and other persons in positions of command should maintain strict discipline in their respective units, and take prompt action to prevent human rights abuses by their subordinates. Офицеры и другие лица, занимающие руководящие посты, должны поддерживать строгую дисциплину в своих соответствующих подразделениях и принимать немедленные меры в целях предотвращения нарушений прав человека их подчиненными.
Officers of the so-called army of Yugoslavia, mostly members of the rapid reaction paratroopers from Nis, also serve as military instructors. Офицеры так называемой армии Югославии, большей частью из состава парашютно-десантной группы быстрого реагирования из Ниша, также служат в качестве военных инструкторов.
Officers and soldiers are asking, What is the purpose of the current campaign? Офицеры и солдаты спрашивают: «В чем заключается цель нынешней кампании?»
Officers, can you take my statement? Офицеры, можете вы принять мое заявление?
The minute Jodie was reported missing, she had Family Liaison Officers with her day and night. В ту минуту, когда сообщили, что Джоди пропала... у нее дома были офицеры день и ночь.
Officers, I got your pizzas! Офицеры, я принес вам пиццу!
How can I help you, Officers? Чем я могу вам помочь, офицеры?
CAN I HELP YOU, OFFICERS? Чем я могу вам помочь, офицеры?
Furthermore Civil and Military Liaison Officers have also been appointed for all conflict-affected areas and the Government is looking into the establishment of a CML Directorate at the central level. Кроме того, во всех районах, затронутых конфликтом, были назначены офицеры по связям с гражданским населением и военными структурами, и правительство изучает вопрос о создании управления по СГВ на централизованном уровне.
[knock at door] Officers, is the lady all right? Офицеры, эта леди в порядке?
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин.
Officers, it's me you want to speak to. Офицеры, вам надо говорить со мной. Что?
Excuse me, Officers, you realize we're live on the air? Извините, офицеры, вы понимаете, что мы в прямом эфире?
Officers, I'm so glad to see you! Офицеры, я так рад вас видеть.
Relevant Officers of the Royal Bahamas Defence Force, the Royal Bahamas Police Force and the Ministry of Foreign Affairs are also included in this training. Соответствующие офицеры Королевских Багамских Сил Обороны, Королевских Багамских Полицейских Сил и сотрудники Министерства иностранных дел также охвачены этой подготовкой.
All their men are dead, see. Officers, all shot. [Их мужики все померли, офицеры убиты.]
And what can I do for you, Officers? И чем я могу вам помочь, офицеры?