Officers, I want a 5-car escort for the ambulance |
Офицеры, я хочу, чтобы скорую сопровождали 5 машин |
Officers, you have to understand that our contestants, they spend months preparing for Royal Azalea, and their moms spend a lot of money. |
Офицеры, вы понимаете что наши конкурсантки потратили месяцы, готовясь к "Королевской азалии", а их мамы спустили на это кучу денег. |
The only people that were there were Officers Finn and Grayson and the witnesses at the burger joint. |
Единственные, кто там был - это офицеры Финн и Грейсон и свидетели из закусочной. |
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. |
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы. |
Officers must generally hold a rank of at least glinn to be given command of a department on board a starship or within a unit. |
Офицеры, как правило, должны иметь ранг по крайней мере Глинна, чтобы командовать отделом на борту звездолета или в подразделении. |
Officers will wear swords all the time from now on. |
С этого момента все офицеры обязаны постоянно иметь при себе шпаги. |
Officers of the Monarchy... must set a good example so the people trust us... and know the Emperor will protect them. |
Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их. |
Now, Officers Reagan and Janko have agreed to answer some questions? |
Офицеры Рэйган и Джанко, вы согласны ответить на пару вопросов? |
Officers and other persons in positions of command should maintain strict discipline in their respective units, and take prompt action to prevent human rights abuses by their subordinates. |
Офицеры и другие лица, занимающие руководящие посты, должны поддерживать строгую дисциплину в своих соответствующих подразделениях и принимать немедленные меры в целях предотвращения нарушений прав человека их подчиненными. |
Officers of the so-called army of Yugoslavia, mostly members of the rapid reaction paratroopers from Nis, also serve as military instructors. |
Офицеры так называемой армии Югославии, большей частью из состава парашютно-десантной группы быстрого реагирования из Ниша, также служат в качестве военных инструкторов. |
Officers and soldiers are asking, What is the purpose of the current campaign? |
Офицеры и солдаты спрашивают: «В чем заключается цель нынешней кампании?» |
Officers, can you take my statement? |
Офицеры, можете вы принять мое заявление? |
The minute Jodie was reported missing, she had Family Liaison Officers with her day and night. |
В ту минуту, когда сообщили, что Джоди пропала... у нее дома были офицеры день и ночь. |
Officers, I got your pizzas! |
Офицеры, я принес вам пиццу! |
How can I help you, Officers? |
Чем я могу вам помочь, офицеры? |
CAN I HELP YOU, OFFICERS? |
Чем я могу вам помочь, офицеры? |
Furthermore Civil and Military Liaison Officers have also been appointed for all conflict-affected areas and the Government is looking into the establishment of a CML Directorate at the central level. |
Кроме того, во всех районах, затронутых конфликтом, были назначены офицеры по связям с гражданским населением и военными структурами, и правительство изучает вопрос о создании управления по СГВ на централизованном уровне. |
[knock at door] Officers, is the lady all right? |
Офицеры, эта леди в порядке? |
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. |
Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин. |
Officers, it's me you want to speak to. |
Офицеры, вам надо говорить со мной. Что? |
Excuse me, Officers, you realize we're live on the air? |
Извините, офицеры, вы понимаете, что мы в прямом эфире? |
Officers, I'm so glad to see you! |
Офицеры, я так рад вас видеть. |
Relevant Officers of the Royal Bahamas Defence Force, the Royal Bahamas Police Force and the Ministry of Foreign Affairs are also included in this training. |
Соответствующие офицеры Королевских Багамских Сил Обороны, Королевских Багамских Полицейских Сил и сотрудники Министерства иностранных дел также охвачены этой подготовкой. |
All their men are dead, see. Officers, all shot. |
[Их мужики все померли, офицеры убиты.] |
And what can I do for you, Officers? |
И чем я могу вам помочь, офицеры? |