Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
The officers assembled at Manyani in August and completed a one-month seminar in September 2009. Офицеры собрались в Маньяни в августе и в сентябре 2009 года и прошли подготовку в рамках одномесячного семинара.
In other incidents, officers ordered their personnel to attack protesters without warning, hitting them with batons. В ходе других инцидентов офицеры приказывали своим подчиненным атаковать протестующих без предупреждения, используя дубинки.
Inside each zone, rows of soldiers pushed through the different areas, preceded by officers. Внутри каждой зоны ряды солдат, перед которыми шли офицеры, прочесывали разные области.
On the ground, officers often fired indiscriminately at civilians, at close range and without warning. На земле офицеры зачастую открывали беспорядочную стрельбу по мирным жителям с близкого расстояния и без предупреждения.
We could reduce troop numbers if officers became more specialized in specific areas of criminality and in their assigned duties. Мы смогли бы снизить численность военнослужащих в том случае, если бы национальные офицеры получили более глубокую специализацию в конкретных областях криминалистики и в возлагаемых на них обязанностях.
There was a clear pattern of snipers shooting at demonstrators, including reports that officers were specially trained to deal with civilian demonstrations. Существует четкая схема того, как снайперы стреляли в демонстрантов, включая сообщения о том, что офицеры были специально обучены тому, как бороться с гражданскими демонстрациями.
Senior officers representing the Nepal Army and the Maoist army continued to cooperate on decision-making, information exchange and dispute resolution. Старшие офицеры, представляющие Непальскую и Маоистскую армии, также продолжали сотрудничать в вопросах, касающихся принятия решений, обмена информацией и урегулирования споров.
The Deputy Chief of Staff of the armed forces and other senior officers were also associated with those consultations. К этим консультациям также привлекались заместитель начальника штаба вооруженных сил и другие старшие офицеры.
Four mediation skills training sessions were conducted to provide Lebanese Armed Forces and UNIFIL officers with conflict sensitivity and conflict resolution skills. Было проведено четыре учебных занятия по вопросам осуществления посреднической деятельности с тем, чтобы офицеры Ливанских вооруженных сил и ВСООНЛ овладели навыками учета особенностей и урегулирования конфликтов.
All senior officers, including the Commissioner, are appointed by the Government. Все старшие офицеры, в том числе Комиссар, назначаются правительством.
He had been informed by the officers in the column that the delivery had come across Lake Tanganyika from the United Republic of Tanzania. Офицеры из состава колонны сказали ему, что эта партия оружия была переправлена через озеро Танганьика из Объединенной Республики Танзания.
Many officers, however, still evade justice and are rarely, if ever, prosecuted for their command responsibility. В то же время многие офицеры по-прежнему ускользают от правосудия и практически никогда не преследуются за свою ответственность как командиров.
Contingent commanders and their officers were frequently reluctant to cooperate with the OIOS investigation: Командиры воинских контингентов и их офицеры зачастую неохотно шли на сотрудничество со следователями УСВН по следующим причинам:
The officers have lodged appeals against the sentence to the High Military Court. Офицеры подали апелляцию против такого приговора в Высокий военный суд.
As the officers pleaded guilty, there was no need to present evidence against them. Поскольку офицеры признали себя виновными, не было необходимости выслушивать свидетельства против них.
In addition to other contingent personnel, the reimbursements have historically also included military staff officers. Исторически при возмещении расходов помимо личного состава контингентов также учитывались штабные офицеры.
Moreover, the officers who made field visits had not provided their superiors with any formal reports. Кроме того, офицеры, совершавшие поездки на места, не представляли своим начальникам какие-либо официальные отчеты.
Liaison officers were co-located with battalion headquarters in Abeche and company headquarters in the Central African Republic. Офицеры связи были прикомандированы к штабу батальона в Абеше и штабу роты в Центральноафриканской Республике.
Our armed forces number about 1.5 million, including officers, troops, intelligence services and related activities. Численность наших вооруженных сил составляет приблизительно 1500000 человек, куда относятся офицеры, рядовой состав, сотрудники служб разведки и вспомогательного обеспечения.
On 10 February the Commission was established; it comprised F-FDTL officers and two Members of Parliament. Комиссия была создана 10 февраля; в ее состав вошли офицеры Ф-ФДТЛ и два члена парламента.
Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. Офицеры связи взаимодействия Ливанского ВМФ по-прежнему находятся на борту судна Командующего Оперативным морским соединением, а также присутствуют в штабе ВСООНЛ.
Military liaison officers also played an efficient information-gathering role on issues affecting security throughout all the other districts. Военные офицеры связи играли также важную роль в сборе информации по вопросам, затрагивающим безопасность во всех остальных округах.
A force reconnaissance company and military liaison officers would further enhance the Mission's situational awareness. Рота разведки и офицеры военной связи помогут Миссии лучше ориентироваться в обстановке.
SAF officers have admitted only the use of Mi-24 attack helicopters in close support of their ground troops while conducting military operations. Однако офицеры СВС признавали, что при проведении военных операций боевые вертолеты Ми24 используются для поддержки наземных войск.
Every day the officers on duty gave her a different answer. Каждый день дежурные офицеры давали ей разные ответы.