The Eritrean officers were lodged in the Ramadaan Hotel, owned by Abukar Omar Adani, who is a financier of ICU. |
Эритрейские офицеры разместились в гостинице «Рамадан», принадлежащей Абукару Омар Адани, финансисту из СИС. |
Have a good day, ma'am, and please do get your house cleaned up, or indeed you will be arrested by other officers. |
Хорошего дня, мэм, и пожалуйста, приберитесь, или вас арестуют другие офицеры. |
Lt Col. Justin Karangwa, Deputy Commander of the 810th regiment and his ex-CNDP officers, had left their posts and established a position nearby. |
Подполковник Жюстен Карангва, заместитель командира 810-го полка, и его офицеры из числа бывших членов НКЗН оставили свои посты и встали на позиции неподалеку. |
The other M23 officers were deployed on Runyoni, as well as adjacent Chanzo, Mbuzi, Kavumu, Bikenge and Bugina hills. |
Другие офицеры движения «М23» были размещены в Руньони, а также на соседних холмах Чанзу, Мбузи, Кавуму, Бикенге и Бугина. |
FARDC officers have stated to the Group that Gen. Kabarebe made a series of telephone calls with these instructions early in 2012. |
Офицеры ВСДРК заявили членам Группы, что генерал Кабаребе в начале 2012 года несколько раз звонил, делая такие предложения. |
Former M23 officers and soldiers told the Group that demobilized RDF soldiers served in M23 as trainers and operators of heavy weapons. |
Бывшие офицеры и солдаты движения сообщили Группе, что демобилизованные военнослужащие из РСО вели занятия по военной подготовке и занимались эксплуатацией тяжелых вооружений. |
As long as our officers and troops perform... tours of duty limited to one year... they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. |
До тех пор, пока наши офицеры и солдаты несут службу сроком в один год они останутся дилетантами в войне и туристами во Вьетнами. |
Senior U.N. officers claim that the Rwandan army is secretly training and arming the Hutu militia called the Interhamwe. |
Офицеры миссии ООН утверждают, что руандская армия втайне помогает милиции хуту под названием "интерхамве". |
If your grace thinks I prefer the days when your crown officers roamed the land, taxing and arresting at whim... |
Если Ваша Милость считает, что мне больше нравилось время, когда ваши офицеры взимали налоги и арестовывали всех, кого хотели. |
Unfortunately, your officers have seen the data on the development of the harvesters. |
К сожалению, коммандер, ваши офицеры - последние оставшиеся в живых, кто видел данные. |
My officers arrested a man today whose prints came back as those of David Clarke. |
Мои офицеры арестовали сегодня мужчину, чьи отпечатки пальцев совпадают с отпечатками пальцев Дэвида Кларка. |
Well we have officers raiding Dukette's office right now so unless you start talking you're going to find your computer privileges very limited in prison. |
Ну наши офицеры накрыли офис Дукетта недавно, так что вам начать говорить, а то найти применение вашим компьютерным навыкам очень трудно в тюрьме. |
Besides, Russian white officers under command of general Beliayev serve as military advisors to Paraguayan enemy. |
К тому же у парагвайского противника военными советниками служат русские белые офицеры под началом генерала Беляева. |
These officers approached Commodore Hubert Lynes and Admiral Roger Keyes with a refined plan for a second attempt to block the port. |
Эти офицеры предложили капитану 1 ранга Хьюберту Лайнзу и адмиралу Роджеру Кийзу тщательно разработанный план второй попытки блокировать порт. |
There even were Royal Navy officers sent to lead the buccaneers, such as Christopher Myngs. |
Были снаряжены специальные офицеры Королевского флота, заданием которых было привести таких головорезов как Кристофер Мингс. |
In the first years officers and generals wore sleeve insignia whose order was loosely based on that time's Yugoslav patterns. |
В первые годы офицеры и генералы носили нарукавные знаки различия, аналогичные югославским, существовавшим в то же время. |
All these factors contributed to the conclusion by Fannin and other officers during the night that they could not sustain another day of fighting. |
Обсуждая все эти проблемы, Фэннин и офицеры пришли к выводу, что они не смогут выстоять на следующий день. |
Their escorts defected to Mulraj, and the officers were murdered by the mob the next day. |
Их отряд бежал, либо дезертировал к Мулраджу, и офицеры на следующие день были убиты толпой. |
His opinions were shared by the air corps procurement officers, and even before the competition had finished, they suggested buying 65 B-17s. |
С ним соглашались и офицеры снабжения ВКА, и ещё до того, как испытания были закончены, было решено купить шестьдесят пять единиц B-17. |
Other officers came forward to participate and Keyes and Lynes devised an operational plan to attack the canal mouth at Ostend once again. |
Другие офицеры тоже изъявили желание участвовать, и Лайнз совместно с Кийзом разработали оперативный план очередного нападения на устье канала у Остенде. |
In 1926 about a hundred White émigré families, mostly former officers, came over Bulgaria to Luxembourg to work mainly in the flourishing iron ore industry. |
В 1926 году около 100 семей белых эмигрантов, в основном бывшие офицеры, иммигрировали из Болгарии в Люксембург работать на предприятиях тяжёлой промышленности. |
The general officers in the corps were all West Pointers and contained no political appointees or nonprofessionals. |
Все старшие офицеры корпуса были вест-пойнтцами, и среди них не был непрофессионалов или назначенцев от правительства. |
The 3,000 remaining soldiers were in such a dire state that axles were chopped for use as weapons, and many officers resorted to daggers for combat. |
Положение сражавшихся было таким тяжелым, что оси телег затачивали для использования в качестве оружия, и многие офицеры прибегали к кинжалам в сражениях. |
All soldiers and officers kept the Estonian army 1936-spec uniforms, on which were sewn Soviet insignia. |
Все солдаты и офицеры сохранили форму одежды эстонской армии образца 1936 года, на которую были нашиты советские знаки различия. |
Many officers commencing with Lieutenant Colonel A.W. Thambiraja were appointed to command this unit from time to time. |
Многие офицеры, начиная с подполковника А.В. Тхамбирайя назначались командовать данным подразделением на некоторое время. |