Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
Officers, thank you. Сейчас же! - Спасибо, офицеры.
Officers are head cases. Офицеры - больные на голову психи.
It is regularly reported that intelligence officers of the Democratic People's Republic of Korea working under diplomatic cover in Berlin are particularly interested in acquiring technology and technical know-how about metal processing.[36] Регулярно сообщалось, что офицеры разведки КНДР, работающие под дипломатическим прикрытием в Берлине, проявляют особый интерес к приобретению технологии и технических ноу-хау в области металлообработки[36].
I've just had Sullivan on the phone from The Brinford Times, asking why an armed gang made off with hundreds of pounds in cash while all of my officers were picking their teeth on the other side of town! Мне только-что звонил Салливан из Бринфорд Таймс, спрашивал, почему вооруженные грабители ушли с сотнями фунтов наличных, в то время как мои офицеры скалили зубы на другом конце города!
The ministry has a staff of 150: political advisers, officials, assistants, clerical officers, military advisers in military issues, etc. The ministry is headed by the Minister for Defence, currently Peter Hultqvist (s). Министерство имеет штат из 150 тысяч человек: политические советники, чиновники, помощники, канцелярские офицеры, военные советники и т. д. В настоящее время этот пост занимает Петер Хульквист.
After a silence, General Torashirō Kawabe proposed that all senior officers present sign an agreement to carry out the Emperor's order of surrender-"The Army will act in accordance with the Imperial Decision to the last." После молчания генерал Торасиро Кавабэ предложил, чтобы все присутствующие старшие офицеры подписали соглашение о выполнении императорского указа о капитуляции («Армия будет следовать императорскому решению, несмотря ни на что»).
The field officers were Colonels Joseph Mayo, Jr. and Roger A. Pryor; and Lieutenant Colonels Alexander D. Callcote, William H. Pryor, and Joseph V. Scott. Офицеры полка: полковники Джозеф Майо и Роджер Приор и подполковники А. Д. Калкотэ, Уильям Х. Прайор, и Джозеф В. Скотт.
In September 1917 the officers and men of the South Irish Horse were retrained as infantry and formed 7th (South Irish Horse) Battalion Royal Irish Regiment; the battalion formed part of the 49th Infantry Brigade in the 16th (Irish) Division. В сентябре 1917 года солдаты и офицеры прошли переподготовку и составили 7-й (южноирландский конный) батальон Королевского ирландского полка (англ.)русск. и 49-й пехотной бригады (англ.)русск.
The combat in Masisi often opposed ex-CNDP officers against each other on both sides. On 29 April, the mutineers attacked the Government on two fronts, in Mushaki, southern Masisi, and in Muhongozi, northern Masisi. В боях в Масиси офицеры из числа бывших членов НКЗН часто сражались по разные стороны друг против друга. 29 апреля мятежники начали наступление на правительственные силы по двум фронтам: в Мушаки, на юге Масиси, и в Мухонгози, на севере Масиси.
Such foundations include the Islamic Revolutionary Guards Corps Cooperative Foundation (Bonyad-e Taavon-e Sepah) and the Foundation of the Oppressed (Bonyad-e Mostazafan), both of which include incumbent and/or former officers of the Corps as board members. Среди таких фондов - Кооперативный фонд Корпуса стражей исламской революции («Боньяд-э-Таавон-э-Сепах») и Фонд угнетенных («Боньяд-э-Мостазафан»), в составе правления которых присутствуют действующие и/или бывшие офицеры Корпуса.
Also during this time, senior Chinese officers used mirror armour (Chinese: 护心镜; pinyin: hùxīnjìng) to protect important body parts, while cloth, leather, lamellar, and/or Mountain pattern armor were used for other body parts. Кроме того, в это время высокопоставленные китайские офицеры использовали зерцальный доспех (китайский: 护 心 镜; pinyin: hùxīnjìng) для защиты важных частей тела, в то время как для других частей тела использовались тканевая, кожаная, ламельная и/ или панцирная броня.
1917 - People's Commissar for Military Affairs NI Podvoisky issued an order on the military department "On the cessation of production of officers." 1914 год - Училище посетил император Николай II. 1917 год - Народный комиссар по военным делам Н. И. Подвойский издал приказ по военному ведомству «О прекращении производства в офицеры».
When US naval officers interrogated him, he was described as "thoroughly cooperative," "keenly alert," "intelligent," and "anxious to develop American friendship." Офицеры, допрашивавшие его, описывают Нагано как «желающего сотрудничества», «живого», «сообразительного» и «жаждущего подружиться с американцами».
(c) Military units from the Churat and Sahi Wal divisions and officers and soldiers from the Pakistani military, mostly Punjabis, whose numbers are on the rise. с) личный состав военных подразделений дивизий "Чурат" и "Сахи Вал" и офицеры и рядовые пакистанских вооруженных сил, в основном жители Пенджаба, численность которых растет.
Indeed, in the wake of the Atambua incident, in particular the departure of UNHCR from West Timor, TNI and UNPKF/UNMO officers in the border area have worked closely to facilitate the spontaneous return of East Timorese refugees from West Timor to East Timor. После происшедшего в Атамбуа инцидента, и особенно после ухода УВКБ из Западного Тимора, ТНИ и офицеры из состава МСООН/ВНООН в пограничном районе тесно сотрудничали между собой в деле содействия неорганизованному возвращению восточнотиморских беженцев из Западного Тимора в Восточный Тимор.
Leadership of the three joint military support units has been divided between the two parties, with an officer from the Forces nouvelles commanding the west zone unit and officers from the defence and security forces commanding the remaining two units in the centre and east zones. Руководить этими тремя совместными подразделениями военной поддержки будут командиры, назначенные каждой из сторон: офицер от вооруженных формирований «Новых сил» будет командовать подразделением в западной зоне, а офицеры от сил обороны и безопасности будут командовать другими двумя подразделениями в центральной и восточной зонах.
However, the Group was informed by a number of FARDC military commanders, as well as by operational officers in the three provinces, that the biggest challenge was a lack of storage facilities for military hardware within operational units. Вместе с тем ряд представителей военного командования ВСДРК, а также офицеры из боевых частей, дислоцированных в трех вышеупоминавшихся провинциях, сообщили Группе о том, что самой большой проблемой является нехватка складских помещений для хранения военного имущества в расположении боевых частей.
The United Nations police are working closely with instructors from the Liberian National Police to ensure that officers who use firearms receive refresher and requalification training in accordance with the firearm policy of the Liberian National Police. Полицейские Организации Объединенных Наций работают в тесном сотрудничестве с инструкторами из Либерийской национальной полиции над тем, чтобы офицеры, пользующиеся огнестрельным оружием, прошли переподготовку в соответствии с правилами применения огнестрельного оружия, действующими в Либерийской национальной полиции.
As mentioned above, numerous former CNDP combatants, both Congolese and Rwandan, have testified that RDF officers and units provide support to CNDP on Congolese territory: Как упоминалось выше, многочисленные бывшие комбатанты НКЗН, как конголезские, так и руандийские, в своих показаниях говорили о том, что офицеры и подразделения РСО оказывают поддержку НКЗН на конголезской территории:
du Congo 171. Mai Mai Yakutumba benefits extensively from support provided from within FARDC by former high-ranking Mai Mai officers. «Майи-майи» (Якутумба) пользуются широкой поддержкой, которую им оказывают бывшие высокопоставленные офицеры «майи-майи», ныне служащие в рядах ВСДРК.
Education on respecting fundamental human rights is incorporated in the curriculum at various SDF schools, etc., and education is provided to SDF officers on International Humanitarian Law and human rights. Изучение вопросов, связанных с уважением основных прав человека, включено в учебную программу различных учебных заведений Сил самообороны, офицеры Сил самообороны проходят подготовку по вопросам международного гуманитарного права и правам человека.
The lower average number for catering and barber services was due to some officers taking regular leave and others having meals/barber services with military contingents from their country В среднем меньшее количество штабных офицеров воспользовалось услугами службы общественного питания и парикмахерской в силу того, что некоторые офицеры брали отпуск, а другие пользовались услугами службы общественного питания/парикмахерской вместе с воинскими контингентами из своей страны
Royal Governor William Tryon suspected that Washington was responsible, writing that "many circumstances lead to conjecture that Mr. Washington was privy to this villainous act" and that "some officers of his army were found concealed in the city." Королевский губернатор Уильям Трайон подозревал участие Вашингтона и написал: «Многие обстоятельства приводят к предположению, что Вашингтон был заинтересован в этом злодейском акте» и «были обнаружены некоторые офицеры его армии, которые скрывались в городе».
According to the Committee, "field officers were often more influential than even the Emperor, war ministers, and chiefs-of-staffs in making decisions to go to and escalate the wars, and were responsible for many atrocities." Согласно Комитету «старшие офицеры часто оказывали большее влияние на принятие решений, чем даже сам император, военные министры и руководители личного состава, в вопросах начала и продолжения войны, и они несут ответственность за многие злодеяния».
Officers, what can I do for you? Офицеры, чем могу помочь?