Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
It is not clear whether these officers are on duty or have been demobilized. При этом нет ясности в том, находятся ли эти офицеры на действительной службе или они уже были демобилизованы.
In Numbi, Kalehe territory, local officials and FARDC officers informed the Group that PARECO had recruited many demobilized soldiers in that area. В Нумби, округ Калехе, местные чиновники и офицеры ВСДРК информировали Группу о том, что отряды ПАРЕКО завербовали многих демобилизованных бойцов в этом районе.
Female officers in the national police forces have not yet reached ranks for such leading positions. Женщины - офицеры национальных полицейских сил пока еще не достигли достаточных рангов для их назначения на такие руководящие должности.
These officers also continued to facilitate close collaboration between UNMIT and the international security forces as well as the Timorese armed forces. Эти офицеры продолжали также способствовать поддержанию тесных связей между ИМООНТ и международными силами безопасности, а также тиморскими вооруженными силами.
Few police have been tried and there is no evidence of senior officers being prosecuted. Лишь немногие полицейские предстали перед судом, и нет никаких свидетельств о том, что суду были подвергнуты старшие офицеры.
MINURCAT military liaison officers and EUFOR are working together to strengthen their partnership and framework for cooperation. Офицеры связи взаимодействия МИНУРКАТ и СЕС прилагают совместные усилия с целью укрепить отношения партнерства и расширить рамки сотрудничества.
The prosecutors had reported that the officers in charge of units where bullying took place were dismissed from the army. Прокуроры сообщили, что офицеры, возглавлявшие подразделения, где имели место неуставные отношения, были уволены из армии.
He was pleased to hear that senior officers who had issued orders in connection with those events would be called to account. Он рад услышать, что старшие офицеры, отдававшие приказы в связи с этими событиями, будут привлечены к ответственности.
They include 396 sergeants, 219 officers, 12 women in senior-level posts and 1,340 civilian personnel. Среди которых, 396 входят в сержантский состав, 219 женщин - офицеры, 12 женщин занимают руководящие посты и 1340 являются гражданским составом.
Firstly, during training all soldiers and officers receive basic courses on relevant legal matters. Во-первых, в ходе обучения все солдаты и офицеры получают базовые знания по соответствующим правовым вопросам.
Selected officers receive an initial two-year appointment. Отобранные офицеры первоначально получают двухлетний контракт.
Senior army officers subsequently met with the President and pledged the loyalty of the armed forces to the Government. Старшие армейские офицеры позднее встретились с президентом и заявили о лояльности вооруженных сил правительству.
The big landowners, industrialists, churchmen and army officers feared the growing power of the working class. "Крупные землевладельцы, промышленники, священники и офицеры опасались возрастающей мощи рабочего класса".
Commander Sisko and the senior officers are under the influence of... Коммандер Сиско и все старшие офицеры находятся под влиянием...
Starfleet doesn't want officers who will blindly follow orders without analyzing the situation. Звездному Флоту не нужны офицеры, которые будут слепо следовать приказам, не анализируя ситуацию.
We have officers outside your house sir, she's fine. Наши офицеры охраняют ваш дом, сэр, с ней все в порядке.
Nothing to worry about, officers. Не о чем волноваться, офицеры.
When I'm commissioner there will be certain officers who will find themselves in dog training. Когда я буду комиссаром, точно найдутся офицеры, которых надо муштровать как собак.
Because your officers didn't follow protocol. Потому что ваши офицеры не следовали протоколу.
Maybe your officers aren't the only ones... distracted right now. Возможно не только твои офицеры... несколько отвлечены сейчас.
Missing, kidnapped, murdered L.A.P.D. officers are major crimes. Пропавшие, похищенные, убитые офицеры полиции - тяжкие преступления.
I need officers mobilised to key positions. Мне нужны офицеры в ключевых точках.
Senior officers, means those reinforcements aren't far off. Старшие офицеры, значит подкрепления не за горами.
According to the incident command directive, my officers were well within their authority. Согласно директиве по руководству операцией мои офицеры действовали в рамках своих полномочий.
All weekend passes are cancelled, officers included. Все офицеры лишаются своих недельных увольнений.