All the Serbian officers were seen clearly. |
Все сербские офицеры были чётко различимы. |
Commissioned officers did not have service numbers until 1920. |
Офицеры не имели сервисных номеров до 1920 года. |
The officers and sergeants of the new Lao battalions were French. |
При этом офицеры и сержанты новых батальонов Лаоса были французами... |
American officers used threats and physical force to get others back into position. |
Американские офицеры угрозами и применением физической силы отправляли остальных обратно на позиции. |
Some high-profile officers of the pre-war Greek regime served the Germans in various posts. |
Некоторые высокопоставленные офицеры довоенного греческого режима служили немцам на разных должностях. |
Bowie and other officers refused, as they believed Bexar was too heavily fortified. |
Боуи и другие офицеры отказались, полагая, что Бехар слишком сильно укреплён. |
The officers of the caretaker government must be non-partisan and are given three months to complete their task. |
Офицеры переходного правительства обязательно должны быть беспартийными и назначаются на пост сроком на три месяца для исполнения своих обязанностей. |
Many of these officers were of abolitionist families and several were chosen by Governor Andrew himself. |
Многие офицеры выросли в семьях аболиционистов, и часть из них пришла с рекомендацией самого губернатора Эндрю. |
During the Vietnam War, some Vietcong officers extensively studied The Art of War and reportedly could recite entire passages from memory. |
В течение Вьетнамской войны некоторые офицеры Вьетконга изучали «Искусство войны» и, говорят, могли цитировать наизусть целые разделы книги. |
Neither border nor marine police was given descriptions of Madeleine for many hours, and officers did not make house-to-house searches. |
В течение многих часов описание Мэдлин не было передано ни пограничной, ни морской полиции, а офицеры не опросили всех соседей Макканнов. |
Following the inquiry, Ismay and the surviving officers of the ship returned to England aboard RMS Adriatic. |
После расследования Исмей и оставшиеся в живых офицеры вернулись в Англию на борт «Адриатика». |
Lee and his officers were disgusted with their lack of success. |
Ли и его офицеры были крайне разочарованы неудачами. |
There are certain senior officers who feel that a military dictatorship is needed. |
Есть старшие офицеры, которые считают, что необходима военная диктатура. |
At least a few Romulan and Cardassian officers survived to be taken prisoner. |
По крайней мере некоторые ромуланские и кардассианские офицеры выжили и попали в плен. |
Remember, officers are not fighting the war. |
Запомни, сражаются не офицеры. Сражаемся - мы. |
Because these officers, while defending themselves, discharged their weapons, and a civilian died. |
Потому что эти офицеры, защищая себя, стреляли из пистолетов, и погиб гражданский. |
We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks. |
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам. |
Tell your officers not to approach him if they spot him. |
Если ваши офицеры найдут его скажите не приближаться к нему. |
I need officers who've been trained in advanced hand-to-hand combat. |
Нужны офицеры, обученные рукопашному бою. |
Everything's under control here, officers. |
Офицеры, все уже под контролем. |
The officers would like to take a look at our offenders files. |
Офицеры хотят взглянуть на данные по угрозам в наш адрес. |
Some officers of the general staff, I'd guess. |
Должно быть, офицеры генерального штаба. |
These northern officers may not be so pleasant. |
Эти офицеры с севера наверняка не такие любезные. |
But you saw how these officers cared for Fawn. |
Но вы видели как эти офицеры позаботились о Фавн. |
Uniformed officers are posting warnings across campuses. |
Офицеры расклеивают предупреждения по всему кампусу. |