| Soon, to save the hostage, officers will use force. | Вскоре в целях спасения заложницы офицеры применят силу. |
| Bajoran and Starfleet officers don't socialise that much. | Баджорские и звезднофлотские офицеры не очень общаются. |
| Apparently the officers are sitting on the beach drinking cups of tea. | Похоже, они устроили привал, а офицеры сидят на берегу и пьют чай. |
| Those officers aren't the descendants of the originals. | Эти офицеры не являются потомками первопроходцев. |
| The department doesn't know where their officers are. | Департамент не знает, где его офицеры. |
| Responding officers didn't find any forced entry, but the kitchen door was unlocked. | Прибывшие на место офицеры не обнаружили признаков взлома, но дверь на кухне была незаперта. |
| After all, it isn't a deterrent unless other officers hear it. | В конце концов, это не защитит тебя когда другие офицеры это услышат. |
| Well, these are my officers, so... | Ну, это мои офицеры, так что... |
| All officers and personnel are required to attend. | Все офицеры и персонал обязаны присутствовать. |
| It is my job to make sure our officers are trained for any and all situations. | Мой долг - сделать так, чтобы наши офицеры были подготовлены ко всякого рода ситуациям. |
| Only starship captains and Federation flag officers have been briefed on the nature of this threat. | Только капитаны кораблей и офицеры штаба Федерации информированы о природе этой угрозы. |
| There are some officers here from the Interpol to meet you. | С Вами хотят встретиться офицеры Интерпола. |
| I really appreciate it, officers. | Я вам очень благодарен, офицеры. |
| A fatality outcome is what these officers are after. | Фатальный исход - то зачем сюда приехали эти офицеры. |
| We need officers to trust that the board of rights hearings are actually confidential or they won't cooperate. | Нам нужно, чтобы офицеры верили, что дисциплинарная комиссия на самом деле сохраняет секретность, иначе они не будут сотрудничать. |
| We've got officers on every entrance, no-one in or out except vital hospital staff. | Офицеры у нас уже на каждый вход, никто, ни выйти иначе жизненно персонал больницы. |
| Control, officers are moving into position at the Ivory Tower. | Диспетчер, офицеры занимают позиции в "Айвори Тауэр". |
| With officers less experienced than me and my team, he really could have been shot. | Если бы это были офицеры с меньшим опытом чем у меня и моей команды, его на самом деле могли бы застрелить. |
| The officers eat at the Bagatelle, Rue de I'eglise. | Офицеры питаются в "Богатель", на улице Де Леглиз. |
| The first officers at the scene noticed a shallow grave nearby. | Офицеры, прибывшие первыми, заметили неглубокую могилу. |
| They were first detained by officers of a brig off Long Island. | Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда. |
| My officers been staking this house for weeks. | Мои офицеры присматривают за этим домом несколько недель. |
| We've got officers searching all the trucks on every bridge and tunnel. | Наши офицеры обыскивают грузовики на каждом мосту и в каждом туннеле. |
| Military liaison officers also continued to play an information-gathering role throughout all the districts of Timor-Leste. | Офицеры связи продолжали также играть роль в сборе информации во всех округах Тимора-Лешти. |
| Residents of Numbi explained to the Group that armed FDLR officers frequent the weekly minerals market in town. | Жители Нумби пояснили членам Группы, что вооруженные офицеры ДСОР часто посещают рынок минералов, еженедельно организуемый в этом городе. |