Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
Courses are held by legal advisers, teachers of law and the superior officers. На этих курсах преподают юридические консультанты, преподаватели права и высшие офицеры.
Indeed, soldiers and officers also share that aspiration. Солдаты и офицеры также разделяют это устремление.
Soldiers and officers also did not receive their pay for many months. Солдаты и офицеры также не получали денег в течение многих месяцев.
The officers and agents of the judicial police shall, as quickly as possible, make the arrested or detained person available to the prosecutor. Офицеры и работники судебной полиции должны в кратчайший срок доставить арестованное или задержанное лицо к прокурору.
The officers have participated in various conferences, round tables and seminars organized by ICRC. Офицеры принимают участие в различных конференциях, «круглых столах» и семинарах, организуемых МККК.
These military liaison officers will continue to work with national and local authorities to ensure effective liaison. Эти офицеры связи будут продолжать вести работу с национальными и местными властями для обеспечения эффективной связи.
There was also some unease that more senior officers in the hierarchy had been passed over. Имелась также определенная озабоченность тем, что некоторые более высокопоставленные офицеры оказались обойденными.
The sectors and teams will be led by UNISFA staff officers and military observers, respectively. Возглавят работу секторов и групп соответственно штабные офицеры ЮНИСФА и военные наблюдатели.
The force headquarters personnel will be further reduced when military staff officers in the Integrated Support Services are replaced by civilians. Численность штаба Сил еще более уменьшится, когда штабные офицеры, работающие в составе Сектора комплексного вспомогательного обслуживания, будут заменены гражданскими лицами.
All superior officers and public authorities are obliged to issue legal orders only. Все офицеры высшего звена и государственные должностные лица должны отдавать только законные приказы.
Furthermore, ADF has female combatants, as FARDC officers have witnessed in recent battles. Кроме того, в ходе последних боевых действий офицеры ВСДРК отметили, что в составе АДС также имеются женщины-комбатанты.
Local sources in Erengeti claim that even some FARDC officers pay these taxes in order to send their chainsaws into ADF territory. Местные источники в Эренгети утверждают, что даже некоторые офицеры ВСДРК платят эти налоги, отправляя свои цепные пилы на территорию АДС.
All FDLR officers have to send part of their profits to FOCA headquarters. Все офицеры ДСОР обязаны направлять часть своей прибыли в штаб БОСА.
Ex-FDLR officers have described to the Group the breakdowns of standard quotas for profits from such operations. Бывшие офицеры ДСОР представили Группе разбивку нормативов прибыли от таких операций.
During a vote on 29 June, FDLR senior officers opposed the Government proposal. В ходе состоявшегося 29 июня голосования старшие офицеры ДСОР отвергли предложение правительства.
Former NDC officers even claimed that Bindu had advised Sheka to refuse the peace deal offered by the Government. Бывшие офицеры НОК даже утверждали, что Бинду советовал Шеке отказаться от мирного соглашения, предлагавшегося правительством.
During combat operations against NDC, FDLR officers present in the area indicated that APCLS was significantly better equipped with ammunition. Во время боевых действий против НОК, как отмечали находившиеся в районе операций офицеры ДСОР, бойцы АПССК были значительно лучше обеспечены боеприпасами.
FARDC commanders and politicians reported that ex-CNDP officers commanded by Ntaganda were supporting Kabila's election campaign. Командование ВСДРК и политические деятели сообщили о том, что бывшие офицеры НКЗН, подчиняющиеся Нтаганде, выступают в поддержку избирательной кампании Кабилы.
Military intelligence officers searched the homes of General Masunzu and Colonel Nakabaka for weapons caches late in September 2011. В конце сентября 2011 года офицеры военной разведки произвели обыски в домах генерала Масунзу и полковника Накабаки в поисках тайников с оружием.
This means that it is usually the responsibility of units and individual officers to ensure the security of their own arsenals. А ответственность за обеспечение сохранности арсеналов несут, как правило, сами части и отдельные офицеры.
Other officers, however, argued that military units moved with their arsenals. Другие офицеры, однако, отметили, что воинские части перемещаются вместе со своими арсеналами.
FARDC officers corroborated this figure for the Group. Офицеры ВСДРК подтвердили эту цифру представителям Группы.
Many officers also received new uniforms. Многие офицеры также получили новую униформу.
Police and the FARDC officers have been trained to use these machines. Сотрудники полиции и офицеры ВСДРК были обучены работе с этими машинами.
Peaceful coexistence is one of the characteristics of this State; in addition, many of the officers in the regular forces are also Christians. Мирное сосуществование является одной из особенностей этого штата; кроме того, многие офицеры регулярных сил тоже являются христианами.