Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
Two-thirds of their officers are former Croatian officers. Две трети их офицеров - бывшие хорватские офицеры.
Police were made aware of the meeting and had at least a dozen local officers plus state officers positioned nearby. Полиция была осведомлена о встрече и по крайней мере 12 местных офицеров плюс офицеры штата расположились неподалеку.
The remaining officers serve in small agencies with anywhere from one to ten officers on average. Остальные офицеры работают в небольших департаментах, в среднем от одного до десяти офицеров.
But seeing as we are all officers and sophisticated lady friends of officers. Но так как за этим столиком все офицеры и утончённые подруги офицеров.
Liberian officers and men are also actively assisting the RUF in Sierra Leone, serving as combatants, trainers and liaison officers. Либерийские офицеры и солдаты также активно помогают ОРФ в Сьерра-Леоне, участвуя в боевых действиях и выполняя роль инструкторов и офицеров связи.
Junior officers in the Lesotho Defence Force mutinied and arrested their senior officers, including the army commander. Младшие офицеры Сил обороны Лесото подняли мятеж и арестовали старших офицеров, в том числе командующего армией.
Starfleet officers do not murder other officers. Офицеры звездного флота не убивают других офицеров.
Out of the total number of women employed in the defense system, 7% are military professionals (professional soldier, non-commissioned officers and officers). Из общего числа женщин, работающих в системе обороны, 7% является профессиональными военнослужащими (кадровые военные, сержанты и офицеры).
Furthermore, politicians, ex-CNDP officers, and intelligence officers informed the Group that Ntaganda owns a house in Gisenyi where he evacuated his family. Помимо этого, политики, бывшие офицеры НКЗН и сотрудники разведки сообщили Группе, что у Нтаганды имеется дом в Гисеньи, куда он отправил свою семью.
The construction of staff officers' accommodation has been finalized and staff officers moved into their new accommodation in November 2005. Строительство жилья для штабных офицеров завершено, и штабные офицеры были переселены в их новые жилые помещения в ноябре 2005 года.
Twenty-eight of the 33 are military or police general officers, most of them serving officers. Двадцать восемь из них были военные или полицейские, большинство из них - офицеры.
Numerous officers and non-commissioned officers attempted to get the men back into line, but they would not follow these orders. Многие офицеры и унтер-офицеры пытались вернуть людей на позиции, но те не слушались приказов.
Staff officers, officers, military units, military observers, military police, stand-by forces and all other members of Danish contingents receive training. Такую подготовку проходят штабные офицеры, строевые офицеры, войсковые подразделения, военные наблюдатели, сотрудники военной полиции, резервисты и весь остальной личный состав датских контингентов.
He asked for information on which positions in the Department were occupied by loaned officers, by category of country, and whether they enjoyed the same rights as budgeted officers. Он запрашивает информацию о том, какие должности в Департаменте занимают прикомандированные офицеры с разбивкой по категории стран, а также о том, пользуются ли они теми же правами, что и штатные сотрудники.
As things stood, the military courts had convicted 18 soldiers, including 2 officers, of offences against civilians and the officers had been sentenced to 10 years in a strict-regime colony. По положению на сегодня, военными судами было осуждено 18 военнослужащих, включая двух офицеров: всем им было предъявлено обвинение в нарушениях прав гражданского населения, а офицеры приговорены к 10 годам лишения свободы в колонии строгого режима.
Training for peace-keeping operations is conducted several times each year and is provided to officers, non-commissioned officers, staff officers, military observers, military police, stand-by forces, and foreigners. Подготовка персонала для операций по поддержанию мира проводится несколько раз в год, и ее проходят строевые офицеры, унтер-офицеры, штабные офицеры, военные наблюдатели, сотрудники военной полиции, резервисты и иностранные граждане.
Principal staff officers of ECOWAS troop-contributing countries, your Special Representative in Sierra Leone, officers of the Department of Peacekeeping Operations and UNAMSIL officers also met at ECOWAS headquarters on 12 and 13 January 2001 to finalize arrangements. Кроме того, 1213 января 2001 года старшие офицеры штабов стран, предоставляющих войска для ЭКОВАС, Ваш Специальный представитель в Сьерра-Леоне, сотрудники Департамента операций по поддержанию мира и офицеры МООНСЛ собрались в штаб-квартире ЭКОВАС, чтобы доработать достигнутые договоренности.
Slovik had to be tried by a court martial composed of staff officers from other U.S. Army divisions, because all combat officers from the 28th Infantry Division were fighting on the front lines. Словик должен был быть судим военным судом в составе сотрудников из других частей армии США, потому что все офицеры 28-й пехотной дивизии воевали на фронте.
This includes staff officers, officers, military units, military police, military observers, and medical personnel. Подготовку проходят штабные офицеры, строевые офицеры, подразделения вооруженных сил, сотрудники военной полиции, военные наблюдатели и медицинский персонал.
Staff officers, officers, crews of the Military Marine, federal and civilian police, air crews, and military observers receive training. Подготовку проходят штабные и строевые офицеры, военные моряки, сотрудники федеральной и гражданской полиции, летчики и военные наблюдатели.
Prefects, mayors, police superintendents and officers, officers of the gendarmerie and traditional chiefs from various localities in Togo were also invited to this meeting. На встрече также присутствовали префекты, мэры, комиссары и сотрудники полиции, офицеры жандармерии и вожди различных общин Того.
Experts on mission consist of individual police, military observers, military liaison officers, arms monitors, military advisers and military staff officers. К числу экспертов миссий относятся отдельные полицейские, военные наблюдатели, офицеры связи, сотрудники, наблюдающие за оружейной частью, военные советники и штабные офицеры.
Former officers familiar with the personalities of the officers in question claim that they were likely relieved to have to depend less on decision-making from abroad. Бывшие офицеры, знакомые с занявшими соответствующие должности лицами, утверждают, что те, по всей вероятности, с облегчением восприняли то, что теперь будут в меньшей степени зависеть от решений, принимаемых за рубежом.
According to FARDC and ex-CNDP officers, following pressure from Kigali, ex-CNDP officers persuaded Major Patient Akilimali[89] to surrender. По данным источников ВСДРК, включая бывших офицеров НКЗН, после давления из Кигали бывшие офицеры НКЗН убедили майора Пасьяна Акилимали[87] сдаться.
These include military observers, military liaison officers, military advisers, arms monitors, members of formed police units, seconded individual United Nations police and seconded corrections officers. К их числу относятся военные наблюдатели, офицеры связи взаимодействия, военные советники, оружейные наблюдающие, члены сформированных полицейских подразделений, а также прикомандированные к Организации Объединенных Наций в индивидуальном порядке полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений.