Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
Current and former M23 members reported that some Rwandan army officers, or their representatives, had also travelled to Chanzu or Rumangabo to hold meetings with Makenga. Нынешние и бывшие члены Движения сообщили, что некоторые офицеры руандийской армии или их представители также ездили в Чанзу или Румангабо для встреч с Макенгой.
In March 2013, after Ntaganda's loyal officers, including Badege, fled to Rwanda, a Raia Mutomboki leader visited M23 to initiate collaboration with Makenga's branch. В марте 2013 года, после того как верные Нтаганде офицеры, включая Бадеге, бежали в Руанду, один из лидеров «Райя Мутомбоки» посетил Движение 23 марта в целях налаживания сотрудничества с группой Макенги.
FDLR officers and intelligence sources from the region confirmed the arrest and told the Group that Rwandan officials were currently detaining Bigaruka. Офицеры ДСОР и источники в разведывательных службах в соответствующем регионе подтвердили арест и сообщили Группе, что руандийские должностные лица в настоящее время содержат Бигаруку под стражей.
In some cases, security forces were reluctant to bring uniformed personnel to justice for fear of confrontation or retaliation, particularly when high-ranking officers were involved. В некоторых случаях силы безопасности неохотно привлекали негражданский персонал к ответственности за совершение преступлений из страха конфронтации или мести, особенно когда в деле фигурировали высокопоставленные офицеры.
The officers are sometimes held for over two years without being sentenced; several have been charged with the generic offence of breaching State security. В ряде случаев офицеры содержатся под стражей без суда более двух лет, причем зачастую - по общему обвинению в покушении на государственную безопасность.
Where external actors are expected to be present at the gathering, army officers are known to attend and observe the proceedings. В тех случаях, когда ожидается присутствие на собрании внешних участников, армейские офицеры, как сообщается, присутствуют на собрании и наблюдают за происходящим.
We're not supposed to know who you are... because we're not officers. Нам не положено знать кто вы, потому что мы не офицеры.
Problem is, if some law-abiding officers were to tell a strict Но вот проблема, если какие-то законопослушные офицеры скажут строгому...
People, they're ceo's, defense contractors, Intelligence officers from china, india, all over the world. Директора, подрядчики ОПК, офицеры разведки Китая, Индии, со всего мира.
Okay, what seems to be the problem, officers? Так, какие проблемы, офицеры?
And if you're right, if Haqqani still is in the capital, he's being protected by an army of ISI officers. И, если ты прав, что Хаккани до сих пор в столице, его будут защищать офицеры разведки.
He would've known the KGB officers were there, hiding, waiting, which means... Он знал бы, что офицеры КГБ там, прячется, ждет, значит...
l suppose Starfleet officers aren't used to getting their hands dirty. Я предполагала, что офицеры Звёздного Флота не приспособлены к грязной работе.
The officers enter the basement just moments after the gunman did, and once inside, they report that there's no sign of him. Офицеры входят в подвал через мгновение после стрелка, И находясь внутри, Сообщают, что его и след простыл.
It's illegal, right, officers? Это незаконно, так ведь, офицеры?
You are senior officers and I expect you to maintain the standard for the rest of the crew. Вы - старшие офицеры, и я надеялась, что вы будете примером для остальной части команды.
some of our best staff officers. некоторые из них - кадровые офицеры.
First officers on the scene found signs of-of a struggle in the kitchen and in the master bedroom. Первые офицеры, прибывшие на место, обнаружили следы борьбы на кухне и в главной спальне.
You won't mind if the officers search here? Вы не возражаете, если офицеры произведут обыск?
Any word on our science and medical officers? Наши научный и медицинский офицеры прибыли?
Do we have trained officers on the scene? На месте преступления есть опытные офицеры?
"The Judge Advocate also believes that the surviving officers are deliberately withholding vital information." Военный прокурор также считает, что выжившие офицеры сознательно скрывают жизненно важную информацию от следствия.
The undercover officers didn't say anything? Офицеры под прикрытием ничего не сказали?
Have there been other times where officers have used drop guns? Были ли другие случаи, в которых офицеры использовали подброшенные пистолеты?
The officers who invaded Stan's place didn't take special notice, but if you look at the medicine cabinet, he has a prescription for MPA. Офицеры, наводнившие дом Стэна, не обратили внимания, но если ты посмотришь на шкафчик с медикаментами, увидишь рецепт на МПА.