Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
There are starships out there that are in need of good officers. Есть корабли, которым нужны хорошие офицеры.
All the officers on the ship wagered him that he would not win the hand of Princess Mirabelle. Все офицеры корабля поспорили с ним, что ему не удастся заполучить руку принцессы Мирабель.
Please have all officers stationed at the trails locking it down. Пожалуйста, все офицеры, находящиеся на дороге, перекройте её.
A mandate that requires that officers stop anyone they reasonably think could be illegal. Согласно которому эти офицеры задерживают любого, кто как они полагают нелегал.
There were other officers present who heard you give me permission to do what was necessary. Были другие офицеры, которые слышали, как вы давали мне ваше разрешение делать все, что я посчитаю нужным.
My officers are putting their lives on the line every night. Мои офицеры каждую ночь рискуют своими жизнями на передовой.
Since when do we have Vulcan science officers? С каких это пор у нас Вулканы офицеры науки?
The officers that came after the robbery told me to put together a list of everything she stole. Офицеры, которые приходили после ограбления, сказали мне составить список всего, что было украдено.
We arrested him, questioned him, and by lunchtime CID officers from Norwich had taken over. Мы его арестовали, допросили и к обеду офицеры уголовной полиции из Нориджа его забрали.
Have your officers secure the vehicle and stand down until we get there. Пусть ваши офицеры охраняют автомобиль и не атакуют, пока мы не прибудем.
All the officers have been standing round a map all day. Офицеры весь день у карты топчутся.
There's Germans on one side and our officers on the other. На одной стороне немцы, на другой - наши офицеры.
But the officers are saying she was drowned. Но офицеры говорят, что ее утопили.
I'm confident my officers acted in accordance with the law -and their training. Я уверен, что мои офицеры действовали согласно закону и своей подготовке.
The officers are just trying to figure out where to go to make the vaccine. Офицеры просто пытаются выяснить, куда направиться, чтобы создать вакцину.
And the chiefs and officers on this ship will share with you what we know... good or bad. И старшины и офицеры на этом корабле будут делиться с вами, независимо хорошо ли это или плохо.
Being with Terry, I was accepted, taken in by the other officers. Будучи с Тэрри, меня приняли, одобрили другие офицеры.
My officers and I will be responsible for their conduct. Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
Your officers will work beside you. Ваши офицеры будут работать вместе с вами.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick. И такая, что была у тех в 1914-м когда офицеры сражались лишь своими тросточками.
Colonel Saito says all officers to punishment hut. Полковник Саито приказывает: все офицеры в хижину наказания.
Your officers will work beside them. Ваши офицеры будут работать с ними.
You know why, because your officers are lazy! Вы знаете, почему, потому что ваши офицеры - лентяи!
But officers are working along the entire railway. Но офицеры работают по всей длине железной дороги.
When I said all officers must work naturally, I never meant you, the commanding officer. Когда я сказал, что все офицеры должны работать я, разумеется, не имел в виду вас, командующего офицера.