Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Офицеры

Примеры в контексте "Officers - Офицеры"

Примеры: Officers - Офицеры
If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned. Если все это происходит только потому, что немногие французские офицеры служили в войсках НАТО, уроки совместной работы штаба, полученные за время существования НАТО, то есть пол столетия, должны быть пройдены еще раз.
As the political crisis deepened in March, many Bengali officers of the Pakistan Armed Forces looked to Bengali politicians for guidance and Osmani coordinated the clandestine meetings. Когда в марте 1971 года в Восточном Пакистане разразился политический кризис, то многие офицеры бенгальского происхождения стали искать контактов с политиками, и Османи стал связующим звеном между офицерами и Авами Лиг.
The United States and Liberian Governments have come up with a solution for the interim period until junior Liberian officers are prepared to command companies. Соединенные Штаты и правительство Либерии нашли временный выход из этого положения до тех пор, пока младшие либерийские офицеры не будут готовы взять на себя командование ротами.
Nevertheless, most FDLR ex-combatants and active officers consulted by the Group said they viewed RNC as a potential ally and a factor that encouraged them to persist in their struggle. Тем не менее большинство бывших комбатантов ДСОР, а также офицеры, которые по-прежнему служат в этих Силах, сообщили Группе о том, что, по их мнению, РНК является их потенциальным союзником и тем фактором, который побуждает ДСОР продолжать борьбу.
An official, tribe-based reserve force under the Ministry of Interior also exists; its officers, usually tribal leaders, collect salaries. При Министерстве внутренних дел существуют также официальные резервные силы, которые формируются из представителей племен; их офицеры, которыми обычно являются племенные вожди, получают заработную плату.
This capability will continue to develop as the desk officers increase their knowledge of current peacekeeping operations and potential crises, and will also benefit from the development of Assessment Team products. Потенциал в этой области будет расти и в дальнейшем по мере того, как офицеры, ныне курирующие эти вопросы, будут все глубже вникать в ход нынешних миротворческих операций и изучать потенциальные кризисы, а также материалы, подготовленные Группой по оценке.
In respect of contracts given under general temporary assistance funding, seconded officers would again receive the same benefits and entitlements as civilian hires. Что касается контрактов на должностях, финансируемых по статье «Временные сотрудники общего назначения», то прикомандированные офицеры также получают такое же вознаграждение и льготы, что и гражданский персонал.
Other ex-CNDP and FARDC officers told the Group that the членов НКЗН и офицеры ВСДРК сообщили Группе, что планирование бунта было начато в начале 2011 года
In the army, officers sit in bars, and they talk sideways... В армии, офицеры в барах частенько поговаривали-
Cavriaghi and l, thank heaven are officers of the regular army of His Majesty the King of Italy Теперь Кавриаги и я - офицеры армии его величества короля Италии.
The young officers used to lark about in it on guest nights and it was all looking a bit the worse for wear so I boarded it up and turned the water off. Молодые офицеры завели было обычай плескаться в нём, и он уже заметно пострадал, поэтому я обнес его колючей проволокой и выключил воду.
These included military intelligence officers of Operation Amani Leo operating under Lieutenant Captain John Cinyabuguma; intelligence officers of the 10th Military Region operating under Major Kitenge; and officers of the former Amani Leo 3rd operational zone operating under Major Bahati. Среди них были офицеры военной разведки операции «Амани-Лео» под командованием капитан-лейтенанта Джона Синьябугумы; офицеры разведки 10-го военного региона под командованием майора Китенге; и офицеры бывшей 3-й оперативной зоны «Амани-Лео» под командованием майора Бахати.
Because of the impunity they enjoyed, those officers were able to extort money from the population and kidnapped innocent civilians. Фактически всего лишь несколько дней назад он рассказал мне, что одним из источников нестабильности являлись коррумпированные офицеры полиции, принятые на работу еще при прежнем режиме.
The GNR also receives specialised training to integrate this service and priority is given to women officers, since most victims of domestic violence are women. Офицеры Национальной республиканской гвардии также проходят специальную подготовку в целях интеграции этой службы в ее деятельность, при этом приоритет отдается женщинам-офицерам, так как большинство жертв насилия в семье - женщины.
Young officers course (weapons) Battalion support weapons course - officers Battalion support weapon course - other ranks Senior non commissioned officers tactics course Non commissioned officers tactics course Mortar platoon course Directly enlisted officers course Infantry Training Centre Курс молодого офицера (оружие) Курс управления оружием батальона для офицеров Курс управления оружием батальона для других категорий военнослужащих Курс тактики для младших и средних офицеров Курс тактики для не офицеров Курс для миномётного взвода Курс перед зачислением в офицеры Infantry Training Centre
After one or two rounds were fired by Mexican artillery Fannin and his officers re-iterated their conclusion that the Texians could not take another day's fighting, and decided to seek honorable terms for surrender. После 1-2 мексиканских пушечных выстрелов Фэннин и офицеры подтвердили своё заключение о неспособности техасцев выстоять ещё один день и решили обсудить почётные условия своей капитуляции.
Consequently, the war was fought mostly in the naval theater where Decatur and other naval officers played major roles in the success of the United States' efforts during this time. Война велась главным образом в военно-морском театре, где Декейтер и другие офицеры ВМС США сыграли важную роль.
After the battle, Steuart was sent as a prisoner of war to Charleston, South Carolina, and was later imprisoned at Hilton Head, where he and other officers were placed under the fire of Confederate artillery. После сражения Стюарт был отправлен в Чарльстон и попал в тюрьму на Хилтон-Хед-Айленд, где он и другие офицеры оказались под обстрелом конфедеративной артиллерии.
While Dutch propaganda tried to paint the battle as a Dutch victory or a "glorious defeat" and the populace publicly rejoiced at the heroism shown, Admiral Tromp and the other flag officers knew better, all coming home in an extremely dark mood. Хотя голландская пропаганда попыталась представить сражение как голландскую победу или «славное поражение», адмирал Тромп и другие офицеры вернулись домой в крайне мрачном настроении.
The officers and soldiers of the Nasheburgsky regiment, according to the memoirs of a contemporary, wept at parting with Poltoratsky, he deserved so much love and disposition of his subordinates. Офицеры и солдаты Нашебургского полка, по воспоминаниям современника, плакали при прощании с Полторацким, настолько сильную любовь и расположение подчиненных он заслужил.
When Hans Wilsdorf heard of this, he offered to replace all watches that had been confiscated and not require payment until the end of the war, if the officers would write to Rolex and explain the circumstances of their loss and where they were being held. Когда Вильсдорф услышал об этом, он предложил возместить все часы, которые были конфискованы если офицеры напишут в Rolex и объяснят обстоятельства своего пленения и потери часов.
Non-commissioned officers and gendarmes who are guilty of such acts are liable to disciplinary measures, without prejudice to any legal proceedings which may be instituted against them. Виновные в таких действиях офицеры и рядовые жандармы подлежат дисциплинарным наказаниям независимо от возбуждения против них уголовного преследования.
A uniformed division has been set up and is now in operation at the Central Military Procurator's Office; the officers working there are concerned solely with monitoring compliance with the law during investigations into non-regulation conduct. В Главной военной прокуратуре создано и работает штатное подразделение, офицеры которого занимаются исключительно надзором за исполнением законов при расследовании неуставных проявлений.
Regular contact/liaison was maintained between the PNTL Border Police Unit of Timor-Leste, the Armed Forces of Indonesia (TNI) and UNMIT military liaison officers. Группа пограничной полиции НПТЛ, Вооруженные силы Индонезии и офицеры связи ИМООНТ поддерживали регулярные контакты/связь
Finally, in January and February 2012 liaison antenna officers Capt. Samson Businge, in Uvira territory, and Maj. Thomas, in Rutshuru, were also assassinated by close bodyguards. Наконец, в январе и феврале 2012 года офицеры связи капитан Самсон Бусинге и майор Томас также были убиты своими телохранителями в округах Увира и Рутшуру, соответственно.