You and your officers may return to your quarters. |
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы. |
But with Saito, the officers worked along with the rest. |
Но у Саито офицеры работали вместе со всеми. |
Or that's what the officers tell me. |
По крайней мере, так говорят офицеры. |
The pursuing officers realize he's entered a residential area. |
Преследующие офицеры понимают, что он попал в жилую зону. |
They always say that officers repeat the emperor's words. |
А ведь говорят, что офицеры повторяют слова императора. |
Get in. I also need good officers on my staff. |
Садись мне хорошие оФицеры самому нужны. |
My officers are trained for exactly this type of situation. |
Мои офицеры хорошо подготовлены к таким ситуациям. |
These are career officers who've risked their lives in the Gulf, in Africa. |
Это кадровы офицеры, которые рисковали своими жизнями в Персидском заливе, в Африке. |
Captain, we have Starfleet officers aboard the ship. |
Капитан, на корабле паника, офицеры звездного флота. |
We have officers doing that now. |
Наши офицеры сейчас говорят с ними. |
Its spirit, men and officers are France's best. |
Ее дух, инспекторы и офицеры - лучшие во Франции. |
Advice and assistance obtainable immediately, officers and cars respond to urgent calls. |
"Экстренные консультации и помощь, офицеры выезжают на срочные вызовы". |
Only ambassadors and senior officers know they exist. |
Только послы и старшие офицеры знают о его существовании. |
Mossad database lists all five as active officers. |
В базе данных Моссад все пятеро - действующие офицеры. |
You did a great job here tonight, officers. |
Вы отлично поработали сегодня, офицеры. |
Your fellow officers will not protect you. |
Вас не прикроют ни друзья офицеры. |
FARDC and ex-CNDP officers and all ex-M23 combatants interviewed by the Group reported that RDF officers have been backstopping the logistics of the rebel movement from the military bases at Kinigi and Njerima. |
Офицеры ВСДРК и бывшие офицеры НКЗН и все бывшие комбатанты «М23», которые были опрошены Группой, сообщали, что офицеры РСО обеспечивают оказание материально-технической поддержки движению повстанцев с военных баз в Киниги и Нджериме. |
Current and former M23 officers, politicians and Congolese armed forces officers confirmed that senior |
Нынешние и бывшие офицеры движения «М23», политические деятели и офицеры конголезских вооруженных сил |
In 1903 officers of the colonial forces were allowed to join the college, and in 1905 naval officers were introduced. |
В 1903 году к обучению впервые были допущены офицеры колониальных войск, а в 1905 году - морские офицеры. |
All branches of the Armed Forces, staff officers, officers, military observers, military police, stand-by forces, foreigners, military students, and medical personnel receive a peace-keeping refresher course every three years and staff exercise every year. |
Сотрудники всех подразделений вооруженных сил, штабные офицеры, военные наблюдатели, сотрудники военной полиции, резервные войска, иностранцы, курсанты и медики проходят каждый три года повторный курс обучения по вопросам операций по поддержанию мира и раз в год участвуют в штабных учениях. |
Logistics and infantry units, officers, staff officers, military observers, headquarters personnel, military/civilian police and medical units receive instruction at the Training Centre. |
В учебном центре проходят подготовку подразделения тылового обеспечения и пехотные подразделения, офицеры, штабные офицеры, военные наблюдатели, штабной персонал, сотрудники военной/гражданской полиции и медицинские подразделения. |
Operational radio communications at the junior level are conducted through commercial radio sets that M23 officers used within the Congolese armed forces and subsequently gave to officers of the Rwandan armed forces. |
Оперативная радиосвязь на уровне младшего состава осуществляется с помощью коммерческих раций, которыми офицеры движения «М23» пользовались в составе конголезских вооруженных сил и которые они впоследствии передали офицерам руандийских вооруженных сил. |
Reserve officers, up to 40 years of age - for military service as officers. |
офицеры резерва и запаса в возрасте до сорока лет - на военную службу на должностях офицерского состава. |
That is, I am given to understand by several of my officers... several of my officers, that people come here... that men come here for... a certain purpose. |
Дело в том, что... как мне дали понять некоторые мои офицеры несколько моих офицеров, что люди приходят сюда... что мужчины приходят сюда... с определенной целью. |
Results-based budgeting workshops, beginning with the one held in July 2003 in Cyprus, have included some substantive and senior military staff in addition to chief administrative officers and chief budget officers. |
В семинарах по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, первый из которых был проведен в июле 2003 года на Кипре, приняли участие некоторые основные сотрудники и старшие офицеры, помимо главных административных сотрудников и главных сотрудников по бюджету. |